Tuesday, December 22, 2015

Wheresoever ye may be, God will bring you altogether

Wheresoever ye may be, God will bring you altogether

Surah ‘Al-Baqarah (The Cow) – Chapter – 2)
Stage – 1, Verses –148 to 150 of 286, Section –18 of 40 (Part - 2)

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful

And each one hath a goal toward which he turneth; so vie with one another in good works. Wheresoever ye may be, Allah will bring you all together. Lo!  Allah is Able to do all things.               
Wa li-kullinw-wijhatun huwa muwalliihaa fastabiqul-khayraat.  ‘Ayna maa takuu-nuu ya’-ti  bikumUllaahu jamii-‘aa.   ‘InnAllaaha ‘alaa kulli shay-‘in- Qadiir.   


Khayraat – (good works), khayr is its singular. Besides Alms and Charity, it is used also for each type of good works. Every that work, which is performed according to the Divine’s Law and cause to do that work is only to please God Almighty, that is included in the khayraat.
After stating about making separate groups and selfishness of the people of the Scripture, the Holy Qur’an instructed them about the Straight Path and told that the Truth is only one, which was bestowed to all. But the former nations failed to keep it. Appointing the Qiblah is not out of the basic questions of the religion that it would be considered as “the standard of the Right and the Wrong”. Every nation has its own Qiblah and every nation worships turning towards its own Qiblah. Actual thing, which is to be understood and performed, is “khayraat” which means good works. So, everyone should try to lead in it from one another and take it for the religion’s actual Base.

The People of the Scripture used to take part in bigotry and stubbornness surpassing one another. They did not use to incline towards the Truth, always put the doubts into the hearts of the Muslims, and remained on the front line in the mischief and conspiracies. These people used to produce confusions in the customary questions being careless from the teachings of their religion. If they did not find any other thing, then they used to go ahead taking the question of Qiblah before them. Although, this matter is not too much important that much precious time be wasted in its discussion. Deem the Qiblah as from the Order of God Almighty, which depends upon time and expedience. The real task is to lead in the good works.

If the nation’s gathering will be on the goodness and the people will include the goodness in their lives then God Almighty will gather them on a Centre, the entire misunderstandings will end and enmities will expire.    
149.   And whencesoever thou comest forth (for prayer, O Muhammad) turn thy face toward the Inviolable Place of Worship. Lo! It is the Truth from thy Lord. And Allah is not Unaware of what ye do.

150.   And whencesoever thou comest forth turn thy face toward the Inviolable Place of Worship; and wheresoever ye may be (O Muslim) turn your faces towards it (when ye pray) so that men may have no argument against you, save such of them as do injustice-fear them not, but fear Me!-and so that I may complete My Grace upon you, and that ye may be guided.          
149.   Wa min hay-su kharajta fawalli waj-haka shatral-Mas-jidil-Haraam.
Wa ‘innahuu lal-haqqu mir-Rabbik. Wa mAllaahu bi-gaafilin ‘ammaa ta’-maluun.

150. Wa min hay-su kharajta fawalli waj-haka shatral-Mas-jidil-Haraam. Wa hay-su maa kuntum fawalluu wujuuhakum shatrahuu, li-‘allaa yakuuna lin-naasi ‘alaykum hujjatun, ‘illal-laziina zalamuu minhum; falaa takhshawhum wakhshawNii; wa li-‘utimma ni’-maTii ‘alay-kum wa la-‘allakum tahtaduun.


In these verses, there is a Command also regarding the change of the Qiblah and at the same time, it is said that it shouldn’t be like that, from your works, the people get chance of arguments. The Idolaters and Infidels of Makkah may say that how they are the best followers of the religion of Abraham (peace be upon Him), who don’t accept His (peace be upon Him) Ka’abah as Qiblah. As about the fear, it should be only of Allah Almighty. The completion of the grace and blessings, the guidance and the success all are in His (God Almighty’s) Power. 

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif) .  

Urfi tuu may andesh zi ghoghaa -e- Raqiiban
Awaz-i Sagaan kam na kunad rizq - i Gadaa raa

{Urfi! Don’t fear the up-roaring of the adversaries}
{Barking dogs don’t lessen sustenance of beggars}