Saturday, November 30, 2019

Dream of Joseph - Quran Chapter 12 – 4 (Pt-12, Stg-3) (L-1474) - درس قرآن


Quran Chapter 12  4 (Pt-12, Stg-3) (L-1474) - درس قرآن

Dream of Joseph

Surah Yuusuf (Joseph) - 12

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

 إِذْ قَالَ يُوسُفُ لِأَبِيهِ يَٰٓأَبَتِ إِنِّى رَأَيْتُ أَحَدَ عَشَرَ كَوْكَبًا وَٱلشَّمْسَوَٱلْقَمَرَ رَأَيْتُهُمْ لِى سَٰجِدِينَ (4

4.  When Joseph said unto his father: O my father! Lo! I saw (in a dream) eleven stars and the sun and the moon, I saw them prostrating themselves unto me.  
4.  ‘Iz  qaala  Yuusufu  li-‘abiihi  yaaa-‘abati  ‘innii  ra-‘aytu  ‘aha-da  ‘ashara  kaw-kabanw-wash-shamsa  wal-qamara  ra-‘aytu-hum  lii  saajidiin.

Commentary

The story begins from the point that a child saw a dream during his child-hood and told about it to his father. From this beginning point, every individual can understand that the name of that child is Joseph (peace be upon him). His father cares for him very much. That child is very intimate with his father and discusses every matter with him and takes advice from him and then acts upon that advice.

If you read a book written by any person on Joseph and Zulaikha {wife of aziz-e-Misr (a title of the king of Egypt)}, you will find that two points are overcoming in it – storytelling and history, and the writers have produced it as “A Tale of Beauty and Love”.

After that; if you read the same story in Holy Qur’an, you will reach that only important points have been taken and those points have been adorned so beautifully that the reader can understand remaining concerning matters naturally and easily, and the link of attractiveness does not break anywhere. Moreover, its phraseology and way of narration is a thing in between prose and poetry, in which purity of prose and attraction of poetry exists perfectly.

Such way of describing has been chosen that any human being is unable to write like this whether he tries his best. In addition to existence of story’s peculiarity, entire moral lessons come before the prudent and picture of the passions becomes dimmed step by step after fulfilling its duty. Indeed, this Chapter provides comfort to the heart, consolation to the mind and exaltation to the manners along with moral precepts by its attractive words and suitable mode of expression, in which both narratives (poetry and prose) exist. Its abstract have more than enough influence and its elegance have the power of drawing attention. Let’s recite again the above mentioned verse. Dream of a child interprets external circumstances very clearly and it is a mirror-holder of the child’s determination that certainly; his father, mother and eleven brothers will admit the superiority of the child on one or other day.

Transliterated Holy Qur’aan in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/R0zw5EeDDqE

Friday, November 29, 2019

Summary of previous verses - Quran Chapter 12 – 1 to 3 (Pt-12, Stg-3) (L-1473) - درس قرآن


Quran Chapter 12  1 to 3 (Pt-12, Stg-3) (L-1473) - درس قرآن

Summary of previous verses

Surah Yuusuf (Joseph) - 12

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

It is being informed in the verses of previous lesson that these are verses of such a Book; in which; useful matters for the human beings; have been explained. The person; who desires to correct his manners and habits, and wants that he should persist during tempests of violent passions; he should hear and recite these verses. He will know “what should he do?” Language of this Luminous Book is pure Arabic, so that to those people; whom; Messenger of Allah Almighty; Muhammad (grace, glory, blessings and peace be upon him) will cause to hear at first by reciting, no difficulty should come before them, because they will fulfill the responsibility of teaching  to others in future.

It is commanded: O Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon Him)! We narrate unto You the best of stories and We have secured it as a part of that Qur’an, which We have been revealing unto You by means of Divine inspiration, so that, it may pull out the human beings always by catching their hands from the extreme black darkness of the passions and deepest pits of the way of life; by the fortune of its excellent description, elegance of its dialect and fineness of its way of education. It may support them in the sudden violent bursts of passions of their hearts. It should not let them be down-hearted due to causing troubles and violation by others, so that they may produce a live example of self determination, steadiness, patience and humility, forgiveness and graciousness before others.

It is commanded: You were not aware of this narrative before this time. Now, We have revealed it so that you may know; in such a way that, by it, lesson and advice is manifested naturally at every step, and it may influence the hearts.

The Jews were aware of the story of Prophet Joseph (peace be upon him) by means of Torah. They instructed to the idolaters of Makkah that they should ask about this story from their Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon Him). The idolaters produced their demand before the Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon Him), because their aim was that “He will not be able to describe about this story, and the people will not have firm belief in Him” (grace, glory, blessings and peace be upon Him).

Allah Almighty revealed Surah Yuusuf (Chapter Joseph) and described about the program of the Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon Him) by giving obscure hints in the story that “how the people of His nation will afflict and expatriate Him from His (grace, glory, blessings and peace be upon Him) native land, and how Allah Almighty will confer Him honor and power in foreign country; overwhelm the nation before Him; He will forgive all and those entire people will become His (grace, glory, blessings and peace be upon Him) companions?”

Transliterated Holy Qur’aan in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/pUVztp1vBbY

Wednesday, November 27, 2019

Best Story in Qur’an - Quran Chapter 12 – 1 to 3 (Pt-12, Stg-3) (L-1472) - درس قرآن


Quran Chapter 12  1 to 3 (Pt-12, Stg-3) (L-1472) - درس قرآن

Best Story in Qur’an

Surah Yuusuf (Joseph) - 12

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

الٓر تِلْكَ ءَايَٰتُ ٱلْكِتَٰبِ ٱلْمُبِينِ (1

إِنَّآ أَنزَلْنَٰهُ قُرْءَٰنًا عَرَبِيًّا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ (2

نَحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ أَحْسَنَ ٱلْقَصَصِ بِمَآ أَوْحَيْنَآإِلَيْكَ هَٰذَا ٱلْقُرْءَانَ وَإِن كُنتَ مِن قَبْلِهِۦ لَمِنَ ٱلْغَٰفِلِينَ (3

1.  AlifLamRa. These are Verses of the Luminous Book.

2.  Lo! We have revealed it, a Lecture (Qur’an) in Arabic, that ye may understand.

3.  We narrate unto thee (Muhammad) the best of narratives by means of this Qur’an which We have revealed to you though aforetime thou wast of the heedless.
1.  ‘Alif.  Laaam-Raa.  Tilka  ‘Aayaa-tul-Kitaabil-Mubiin.

2.  ‘Innaaa  ‘anzal-Naahu  Qur-‘aanan  ‘Ara-biyyal-la-‘allakum  ta’-qiluun.

3.  Nahnu  Naqussu  ‘alayka  ‘ah-sanal-qasasi  bimaaa  ‘aw-hay-Naaa  ‘ilayka  haazal-Qur-‘aan.  Wa  ‘in kunta  min-qab-lihii  laminal-gaafiliin.

Commentary

Naqussu – (We narrate), this word is from q-s-s, origin of which is qussun and qasasa, that is to say; to narrate. Qasasa means “to narrate”, which is origin of Naqussu, actually it aims “to join the signs, incidents and events by linking properly, so that, from it; such results may be obtained which are required”. This way of narration is the best.

An aim is hidden into circumstances respecting Prophet Joseph’s (peace be upon him) series; which have been narrated here. Among the human beings, this method is often adopted that “Record of such person’s stirring deeds is illuminated who is required to be shown as a great person”. Actual object is to provide interesting stuff to the reader, and all such narratives are written under the heading “Stories”. But in this form, phraseology is astonishing. Incidents and events are true. Reflection of the feelings has been mentioned in such a way that a reader considers that he has been looking every thing at the spot. Fluency of speech is fully filled in the language of this Chapter. The cause is to teach the mankind that “What should one do if he is entangled in the whirlpool of desires?” Picture of every incident has been drawn separately, so that the reader and the hearer may learn any lesson from every incident. And his thought should be engaged easily in finding the result without desiring. And he may not feel any burden from this pastime. It is the reason that this Story is called “‘Ahsanul- qasas” (The Best of Narratives).

Transliterated Holy Qur’aan in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/XZcoMA92P1w

Tuesday, November 26, 2019

Introduction of Surah Yuusuf - Quran Chapter 12 – Intro (Pt-12, Stg-3) (L-1471) - درس قرآن


Quran Chapter 12  Intro (Pt-12, Stg-3) (L-1471) - درس قرآن

Introduction of Surah Yuusuf

Surah Yuusuf (Joseph) - 12

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

This Chapter was revealed in Makkah. With regard to arrangement, it is twelfth Surah of Holy Qur’an and it contains twelve Sections also, in which, story of Prophet Joseph (peace be upon him) has been described. Characteristic of this Chapter is that; in it, no other topic has been discussed save the circumstances and their results in respect of Joseph (peace be upon him), from which we can take many lessons.

Story of Prophet Joseph (peace be upon him) has not been described at any other place in the entire Holy Qur’an. Except Him, circumstances of other Prophets (peace be upon them) have been mentioned in different paragraphs at various places, but it has not been discussed even a word about Joseph (peace be upon him) at any other place in Holy Qur’an. In how much different circumstances had He lived in the world, did not come in front of any other Prophet (peace be upon them). Even those were such circumstances; by effect of which, actual feelings of a mankind come in motion. It becomes very difficult for a human being to control himself in the tempests of the passions. Some times, influence of others’ passion is also very strong on a person.

Maximum part of the life of Prophet Joseph (peace be upon him) passed in such storms of the passions. The entire story regarding the way of confronting such circumstances by Him (peace be upon him) has been put at one place (in this Surah), so that every individual may know “How to face such circumstances?”

Prophet Jacob (peace be upon him) had twelve sons from different wives. From them, Joseph and Binyamin were sons of one mother. He (peace be upon him) used to love Joseph (peace be upon him) most. By observing inclination of father’s more love toward one son than others, envy grew in the hearts of other brothers against Joseph (peace be upon him). Personally, He (peace be upon him) was not guilty in this matter. But He (peace be upon him) had to suffer the results of their jealously and was sold by His brothers as a slave. Wife of a great officer bought Him and she was involved in His (peace be upon him) love. But Joseph (peace be upon him) did not give up God-fearing and He was put into the prison.

After that, the circumstances turned over, Joseph (peace be upon him) became Finance Minister of the King of Egypt. He (peace be upon him) arranged food for the people during the famine, called His parents and brothers, and colonized them in Egypt. And He (peace be upon him) forgave the error of His (peace be upon him) brothers.

Transliterated Holy Qur’aan in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/_gxx2aWBLLU

Monday, November 25, 2019

Review of Chapter Eleven - Quran Chapter 11 – Review (Pt-12, Stg-3) (L-1470) - درس قرآن


Quran Chapter 11  Review (Pt-12, Stg-3) (L-1470) - درس قرآن

Review of Chapter Eleven

Surah Huud (Hud) - 11

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

Purpose of revealing Holy Qur’an is that the mankind should know their Creator, God Almighty, Allah; The Most High, and follow the Sayings of His last Messenger; Muhammad (grace, glory, blessings and peace be upon him). Allah Almighty commanded to His Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him) that He should cause to understand the people that “to err is human”, so they should beg pardon of God Almighty, bow before Him submissively and repent every time. Allah Almighty will keep them pleased also in this world. But if they did against it, then a Day will come when severely punishment will reach them.

Allah Almighty knows very well about your entire open deeds and hidden thoughts. Every individual will be present before Him on a Day (the Day of Resurrection). There, human beings will be punished for their errors and rewarded for their good works. Allah Almighty has established this entire system of the heavens and the earth for the purpose that after creating the mankind, He desires to test them in the world that “who chooses the right path and who inclines unto the wickedness. He does not make haste in awarding punishment, but gives respite to do according to every individual’s own will.

You should not consider that every thing is only this world, after it, there is nothing. Whoever is desirous of only this world; will be provided in accordance with own luck, but will remain in loss on the last Day. For causing to know this matter, Allah Almighty sent His Prophets and Messengers (peace be upon them) along with His Scriptures. It is incumbent that you should obey the Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him) and admit those commandments of His Word which He (grace, glory, blessings and peace be upon him) teaches you, otherwise your end will not be good.

Prophet Noah, HudSalih, Lot and Shu’eyb (peace be upon them) came in the world to cause to understand their folks; turn by turn. But alas! They were obeyed by only a few people, and other people chose the way of arrogance. At last the disaster came. Those were saved who accepted, but those were ruined who denied.

Now the last Messenger of God Almighty; Muhammad (grace, glory, blessings and peace be upon him) has come unto you, along with His last Scripture; Holy Qur’an. You should obey Him (grace, glory, blessings and peace be upon him); and disobey not like ancient nations, otherwise you will also be punished. On the Day of Resurrection, there will be only two abodes – the Paradise and the Hell. Righteous people will be sent into the Paradise, whereas the persons with ill-deeds will be thrown into the Hell, where they will dwell; as long as the Will of Allah Almighty.

From the circumstances of ancient people, the common people should learn that due to disobedience of the Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him), torment of Allah Almighty will come. It is commanded to the Messenger of Allah Almighty (grace, glory, blessings and peace be upon him)! In the previous stories, there is a lesson of satisfaction and firmness of your heart. You should continue producing the practical pattern of righteousness before the people with patience and stability and refer its result to Allah Almighty.

Transliterated Holy Qur’aan in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/pp71KKCt9y4

Sunday, November 24, 2019

Summary of “the Word” - Quran Chapter 11 – 123 (Pt-12, Stg-3) (L-1469) - درس قرآن


Quran Chapter 11  123 (Pt-12, Stg-3) (L-1469) - درس قرآن

Summary of “the Word”

Surah Huud (Hud) - 11

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

وَلِلَّهِ غَيْبُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَإِلَيْهِ يُرْجَعُ ٱلْأَمْرُ كُلُّهُۥ فَٱعْبُدْهُ وَتَوَكَّلْ عَلَيْهِ وَمَا رَبُّكَبِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ (123

123.  And Allah’s is the Invisible of the heavens and the earth, and unto Him the whole matter will be returned. So worship Him and put thy trust in Him. And lo! Thy Lord is not Unaware of what ye (mortals) do.
123.  Wa  Lillaahi  Gaybus-samaa-waati  wal-‘arzi  wa  ‘ilayHi  yur-ja-‘ul-‘amru  kulluhuu  fa’-bud-Hu  wa  tawakkal  ‘alayH.  Wa  maa  Rabbuka  bi-gaa-filin  ‘am-maa  ta’-maluun.

Commentary

Yur-ja-‘u – grammatically this word is aorist passive voice from raj-‘unRaj-‘un means “to return”. From the same origin, there is a word “rujuu’, which means “return, inclination, to turn towards”. It aims that “all matters will be returned unto Allah Almighty, and the last decision regarding everything will be made by Him only”.

It is the last verse of Surah Hud. It is being described to the Messenger of Allah Almighty (grace, glory, blessings and peace be upon him) in this verse that “while the entire fact has been disclosed in this Chapter that all human beings will not choose perfectly that path, which Holy Qur’an desires to counsel, many of them will oppose it due to enmity and obstinacy, then now, it is useless to be grieved due to mischief and enmity of the people. Therefore, O Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him)! You should make over the matter of these adversaries to Allah Almighty. He is well Aware of the entire Visible and Invisible things of the heavens and the earth, and at the end, the whole matters will be returned unto Him and then He will decide about all affairs. He knows their all acts, and on the Day of Resurrection; and if it would be necessary for the good and proper for the time being, He will punish them of their wicked deeds in the world also. You should not be grieved from their violations and mischief. Worship your Lord, trust in Him and establish a pattern of practice before the Believers, so that, observing you, the Believers also make only the worship of Allah Almighty their habit, and they prostrate not before any other save Him”.

Transliterated Holy Qur’aan in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/xfVcSOlDY_c

Saturday, November 23, 2019

Philosophy of stories - Quran Chapter 11 – 120 to 122 (Pt-12, Stg-3) (L-1468) - درس قرآن


Quran Chapter 11  120 to 122 (Pt-12, Stg-3) (L-1468) - درس قرآن

Philosophy of stories

Surah Huud (Hud) - 11

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

وَكُلًّا نَّقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنۢبَآءِٱلرُّسُلِ مَا نُثَبِّتُ بِهِۦ فُؤَادَكَ وَجَآءَكَ فِى هَٰذِهِ ٱلْحَقُّ وَمَوْعِظَةٌ وَذِكْرَىٰ لِلْمُؤْمِنِينَ (120

 وَقُل لِّلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ ٱعْمَلُوا۟ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمْإِنَّا عَٰمِلُونَ (121

 وَٱنتَظِرُوٓا۟ إِنَّا مُنتَظِرُونَ (122

120.  And all that We relate unto thee of the story of the messengers is in order that thereby We may make firm thy heart. And herein hath come unto thee the Truth and an exhortation and a reminder for Believers.

121.  And say unto those who believe not: Go on acting in your place. Lo! We (too) are acting.

122.  And wait! Lo! We (too) are waiting.                 
120.  Wa  kullan-naqussu  ‘alay-ka  min  ‘ambaaa-‘ir-rusuli  maa  nusabbitu  bihii  fu-‘aadak.  Wa  jaaa-‘aka  fii  haa-zihil-Haq-qu  wa  maw-‘izatunw-wa  zikraa  lil-Mu’-miniin.

121.  Wa  qul-lilla-ziina  laa  yu’-minuu-na’-maluu  ‘alaa  makaa-natikum.  ‘Innaa  ‘aami-luun.

122.  Wantaziruu.  ‘Innaa  Muntaziruun.       

Commentary

It was described in the previous verse that the mankind is such creature, in which - sense, intention and power of choice demand that every individual can choose the way of his choice after meditation. Allah Almighty has shown the Straight Path with His Mercy to some people and they have been agreed upon such things; on which the human lives depend. These people are Prophets and Messengers of God Almighty (peace be upon them). They teach the entire human beings that they should unite on “unavoidable things for their actual life”. Some people listen to them and obey their sayings. But maximum people consider that they {Prophets and Messengers (peace be upon them)} are liars and get ready to trouble them.

These stories of ancient nations have been told for satisfaction of God’s last Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him) and the Muslims, so that those people who will accept the Truth and an exhortation, Allah Almighty will help them always. But those people who will not try to understand after causing to know them so much, it will be said to them: Do as your mind may desire! We do our work. Wait for the result of your deeds! We wait also for the result of our deeds.

Transliterated Holy Qur’aan in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/MJnQYpKBfLs

Commentary on Last Scripture