Thursday, April 30, 2020

Perpetual punishment - Quran Chapter 14 – 15 to 17 (Pt-13, Stg-3) (L-1624) - درس قرآن


Quran Chapter 14  15 to 17 (Pt-13, Stg-3) (L-1624) - درس قرآن

 

Perpetual punishment

Surah ‘Ibraahiim (Abraham) - 14

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

وَٱسْتَفْتَحُوا۟ وَخَابَ كُلُّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ 15

  مِّن وَرَآئِهِۦ جَهَنَّمُ وَيُسْقَىٰ مِن مَّآءٍ صَدِيدٍ 16
  يَتَجَرَّعُهُۥ وَلَا يَكَادُ يُسِيغُهُۥ وَيَأْتِيهِ ٱلْمَوْتُ مِن كُلِّمَكَانٍ وَمَا هُوَ بِمَيِّتٍ وَمِن وَرَآئِهِۦ عَذَابٌ غَلِيظٌ 17

15.  And they sought help (from their Lord) and every froward  potentate was bought to naught-

16.  Hell is before him, and he is made to drink a festering water-

17.  Which he sippeth but can hardly swallow, and death cometh unto him from every side while yet he cannot die, and before him is a harsh doom.                  
15.  Wastaf-tahuu  wa  khaaba  kullu  jabbaarin  ‘aniid.

16.  Minw-waraaa-‘ihii  Jahan-namu  wa  yusqaa  mim-maaa-‘in-sadiid.

17.  Yatajarra-‘uhuu  wa  laa  yakaadu  yusii-guhuu  wa  ya’-tiihil-mawtu  min-  kulli-  makaa-ninw-wa  maa  huwa  bi-may-yit.  Wa  minw-waraaa-‘ihii  ‘azaabun  galiiz. 
   
Commentary

‘Istaf-tahuu – (they sought help), it is past tense from the word ‘istaf-taah, origin of which is fa-ta-haFa-ta-hun means “opening, hilarity”. ‘Istaf-taah means “supplication for success, to seek help”.

When the infidels did not refrain, then the Messengers (peace be upon them) prayed in the Court of Allah Almighty: We seek Your help in victory over them. So Allah Almighty fulfilled His promise. Entire froward potentate people were destroyed even in the world. Their all wishes and intentions were disappointed. Except unluckiness they inherited nothing. And after death (on the Doomsday) they will be thrown into the Fire of the Hell. The festering, which will come out from their bodies due to burning, that will be caused to drink them. They will sip it but will be unable to swallow. Death will come unto them from every side, while yet they will not be able to die. Therefore, a more harsh and perpetual doom is for them on the Day of Resurrection (God forbid).   

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/F30PIdoX6nk

Wednesday, April 29, 2020

Devastation of haughtiness - Quran Chapter 14 – 13b & 14 (Pt-13, Stg-3) (L-1623) - درس قرآن


Quran Chapter 14  13b & 14 (Pt-13, Stg-3) (L-1623) - درس قرآن

 

Devastation of haughtiness

Surah ‘Ibraahiim (Abraham) - 14

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِرُسُلِهِمْلَنُخْرِجَنَّكُم مِّنْ أَرْضِنَآ أَوْ لَتَعُودُنَّ فِى مِلَّتِنَا فَأَوْحَىٰٓ إِلَيْهِمْ رَبُّهُمْ لَنُهْلِكَنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ 13

وَلَنُسْكِنَنَّكُمُ ٱلْأَرْضَ مِنۢ بَعْدِهِمْ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَافَمَقَامِى وَخَافَ وَعِيدِ 14

13b.  Then their Lord inspired them, (saying): Verily We shall destroy the wrongdoers-

14.  And verily We shall make you to dwell in the land after them. This is for him who feareth My Majesty and feareth My threats.                  
13b.  Fa-‘awhaaa  ‘ilay-him  Rabbuhum  la-Nuhli-kannaz-zaalimiin.

14.  Wa  la-Nus-kinanna-kumul-‘arza  mim-  ba’-dihim.  Zaalika  liman  khaafa  MaqaaMii  wa  khaafa  Wa-‘iid. 
   
Commentary

Holy Qur’aan causes to draw attention unto such lineage of the Prophets (peace be upon them) which began with effect from the first individual of the human beings i.e. Adam (peace be upon him) and ended on the last Apostle – Muhammad (grace, glory, blessings and peace be upon him). And by His ample intelligence, which was supported fully in the light of Divine Revelation, He (grace, glory, blessings and peace be upon him) manifested every such thing, which could not be understood by common people. But Alas! Maximum people were obstinate during all times and they used to consider that “Messenger is nothing, we ourselves have sufficient sense”.

In these verses, it is being described to the people of nowadays: Due to disobedience of the Messengers (peace be upon him), ancient people were destroyed. They maltreated the Prophets (peace be upon them) of their times and they (peace be upon them) were grieved.

When such circumstances happened, Allah Almighty caused to understand them by means of Inspiration, as it has been mentioned in this verse: Verily We shall destroy the wrongdoers (you should not have any fear), and verily We shall make you (and your believers) to dwell in the land after them. These will be such people who will have fear of reckoning for their accounts, standing before Allah Almighty. And they will have trust in His promises and fear His threats.

Alas! Obstinate people of Makkah did not obey the last Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him). At last their end was the same, from which they were frightened and their sense was useless for them without guidance of Divine Revelation.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/sx-qyJBzjlE

Tuesday, April 28, 2020

Vain pride of the world - Quran Chapter 14 – 13a (Pt-13, Stg-3) (L-1622) - درس قرآن


Quran Chapter 14  13a (Pt-13, Stg-3) (L-1622) - درس قرآن

 

Vain pride of the world

Surah ‘Ibraahiim (Abraham) - 14

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِرُسُلِهِمْلَنُخْرِجَنَّكُم مِّنْ أَرْضِنَآ أَوْ لَتَعُودُنَّ فِى مِلَّتِنَا  13a

13a.  And those who disbelieved said unto their messengers: Verily we will drive you out from our land, unless ye return to our religion. 
13a.  Wa  qaalal-laziina  kafaruu  li-rusulihim  la-nukhri-janna-kum-  min  ‘azinaaa  ‘aw  lata-‘uudunna  fii  milla-tinaa.
   
Commentary

It is mention about this matter that Allah Almighty sent His Messengers (peace be upon them) unto ancient nations. They had sense; bestowed by God Almighty but they fell in love with the world and began to use their sense in such matters that it should cause to understand them tricks of fulfilling their desires. And they may produce always new goods of worldly enjoyment and be addicted to pleasure.

Therefore, whatever is being produced nowadays in the world under the shadow of developed science, the same was being produced during old times too according to the science of that era. Every individual was desirous that he should invent any such arrangement that the world should come under his clutch, and other entire people may not get any thing without his permission.

In such condition, it was necessary that the mankind should be awakened from the dream of ignorance, and they should be caused to know the meanings of life and death. In these verses, a sketch of peoples’ stratagem and controversies including instructions by the Messengers (peace be upon them), have been drawn.

At last, when the Messengers (peace be upon them) overcame in discussion, then wicked people began to quarrel and said: Behold! If you did continue repeating Allah, patience and trust in God etc., then we shall exile You from our townships. Be cautious! Live as we live and embrace our religion, if you want to live among us. Achieve not your own purpose, otherwise run away from here (God forbid).  

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/3jMlkCg08Ow

Monday, April 27, 2020

Supporter of all is Allah - Quran Chapter 14 – 11b & 12 (Pt-13, Stg-3) (L-1621) - درس قرآن


Quran Chapter 14  11b & 12 (Pt-13, Stg-3) (L-1621) - درس قرآن

 

Supporter of all is Allah

Surah ‘Ibraahiim (Abraham) - 14

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

وَعَلَى ٱللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ ٱلْمُؤْمِنُونَ 11b

وَمَالَنَآ أَلَّا نَتَوَكَّلَ عَلَى ٱللَّهِ وَقَدْ هَدَىٰنَا سُبُلَنَا وَلَنَصْبِرَنَّ عَلَىٰ مَآ ءَاذَيْتُمُونَا وَعَلَى ٱللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ ٱلْمُتَوَكِّلُونَ 12

11b.  And in Allah let Believers put their trust!

12.  How should we not put our trust in Allah when He hath shown us our Ways? And we surely will endure the hurt ye do us. And in Allah let the Trusting put their trust.
11b.  Wa  ‘alAllaahi  fal-yata-wakkalil-Mu’-minuun.

12.  Wa  maa  lanaaa  ‘illaa  nata-wakkala  ‘alAllaahi  wa  qad  ha-daanaa  Subu-lanaa.  Wa  lanas-biranna  ‘alaa  maaa  ‘aazaytu-muunaa.  Wa  ‘alAllaahi  fal-yata-wakkalil-Muta-wakkiluun.
(Section 2)
   
Commentary

Moreover, the Messengers (peace be upon them) said: It is requirement of our Belief that we should look unto Allah Almighty in all matters and put our trust in Him only. It is not limited on us only but whosoever will believe in Allah Almighty, it depends on him that how much he believes. In the Light of Belief, he should be obedient servant of Allah Almighty and humble before Him. The mankind should put his full trust in God Almighty and obey His every commandment unhesitatingly. No one has any power before Him.

If you have gripped up your loins to trouble us, no problem, we shall have patience on your causing trouble. We shall never give up the Path (which He has shown us); being frightened from you. Allah Almighty will bestow us patience on your molestation. He gives strength to work in difficult circumstances and He bestows power of endurance at the time of calamities. The right is that the person, who would have to trust, should trust in Allah Almighty. Other all is nothing.  

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/szCDoD3Gdp0

Sunday, April 26, 2020

Painful vein - Quran Chapter 14 – 11a (Pt-13, Stg-3) (L-1620) - درس قرآن


Quran Chapter 14  11a (Pt-13, Stg-3) (L-1620) - درس قرآن


Painful vein


Surah ‘Ibraahiim (Abraham) - 14

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

قَالَتْ لَهُمْ رُسُلُهُمْ إِن نَّحْنُ إِلَّابَشَرٌ مِّثْلُكُمْ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَمُنُّ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦ وَمَا كَانَ لَنَآ أَن نَّأْتِيَكُم بِسُلْطَٰنٍ إِلَّا بِإِذْنِ ٱللَّهِ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ ٱلْمُؤْمِنُونَ 11

11a.  Their messengers said unto them: We are but mortals like you, but Allah giveth grace unto whom He will of His slaves. And it is not ours to bring you a warrant unless by the permission of Allah.               
11a.  Qaalat  lahum  rusulu-hum  ‘in-nahnu  ‘illaa  basharum-mis-lukum  wa  laakin-nAllaaha  ya-munnu  ‘alaa  many-yashaaa-‘u  min  ‘ibaadiH.  Wa  maa  kaana  lanaaa  ‘an-na’-tiya-kum-  bi-sul-taanin  ‘illaa  bi-‘izNillaah.
   
Commentary

The Messengers (peace be upon them ) answered to their question: It is right that we also are mortals like you, but it is not incumbent from this statement that we too are seekers of worldly wealth. Allah Almighty has created the human beings similar and resembling to one another in figure and form, but capabilities and skills of every one of them are different. He did not make us selfish and seekers of wealth and property of the world. It is His kindness and favor. Our imaginations are higher than the world. We do not see Him with covetous eyes. Concept of Allah’s Beauty and Glory keeps us careless from grief and ease of the world. It is kindness of Merciful God on us that He bestowed us knowledge about Himself. Assuredly, that person will never run unto the amusements of the world madly; who will know Allah Almighty. All disasters come upon the mankind because they fall in love with the world.

Moreover, which you demand any extraordinary portent of Messenger-hood to show; it is not in our power. We have come here to perform a particular duty for which Allah Almighty has appointed us. We have been commanded that we should show the human beings the Way of Allah Almighty. In this manner, He has made the entire universe; a portent for Acquaintance about Him. 
                                                                                                                          
Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/dBBwWBq8-Dg

Saturday, April 25, 2020

Reason of denial - Quran Chapter 14 – 10b (Pt-13, Stg-3) (L-1619) - درس قرآن


Quran Chapter 14  10b (Pt-13, Stg-3) (L-1619) - درس قرآن

 

Reason of denial

Surah ‘Ibraahiim (Abraham) - 14

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

قَالَتْ رُسُلُهُمْ أَفِى ٱللَّهِ شَكٌّ فَاطِرِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ يَدْعُوكُمْ لِيَغْفِرَ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرَكُمْ إِلَىٰٓ أَجَلٍمُّسَمًّى قَالُوٓا۟ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا تُرِيدُونَ أَن تَصُدُّونَا عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ ءَابَآؤُنَا فَأْتُونَا بِسُلْطَٰنٍ مُّبِينٍ 10

10b.  They said: Ye are but mortals like us, who would fain turn us away from what our fathers used to worship; then bring us some clear warrant.              
10b.  Qaaluuu  ‘in  ‘antum  ‘illaa  basharum-mislunaa.  Turii-duuna  ‘an  tasud-duunaa  ‘ammaa  kaana  ya’-budu  ‘aa-baaa-‘unaa  fa’-tuunaa  bi-sul-taanim-mubiin. 
   
Commentary

Maximum people of Makkah were not ready for hearing the Sayings of Muhammad, Messenger of Allah Almighty (grace, glory, blessings and peace be upon him). They are being caused to understand in these verses that they should not have any doubt in omnipotence of Allah Almighty. He has established this way for guidance of mankind that He sends His Messengers (peace be upon them) unto the people. Behold! The people before you refused the Messengers (peace be upon them) of their times, so they were ruined.

They said: We do not see any particular quality in Ye (grace, glory, blessings and peace be upon him). You are a man just like us. Moreover, as other people are selfish, we consider that certainly; You would also be like them.

Many generations of ours have passed adoring idols, due to which, we have been receiving abundant offerings, dedicated things and gifts on the names of those idols. You (grace, glory, blessings and peace be upon him) are desirous to snatch from us those entire offerings, dedicated things and gifts etc. You wish to reap the same advantages by introducing your separate Worshipped (God Almighty). We are not such mad that we may not understand it. Show us any extraordinary exploit; by which our hearts are confuted naturally that You (grace, glory, blessings and peace be upon him) are a great person, if You want so much great vicissitude. How can we vacate this Seat without it, for You; obeying Your command? Mind your own business (God forbid).      

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/KowGwoYCsrg

Friday, April 24, 2020

Answer of the Messengers - Quran Chapter 14 – 10a (Pt-13, Stg-3) (L-1618) - درس قرآن


Quran Chapter 14  10a (Pt-13, Stg-3) (L-1618) - درس قرآن

 

Answer of the Messengers

Surah ‘Ibraahiim (Abraham) - 14

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

قَالَتْ رُسُلُهُمْ أَفِى ٱللَّهِ شَكٌّ فَاطِرِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ يَدْعُوكُمْ لِيَغْفِرَ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرَكُمْ إِلَىٰٓ أَجَلٍمُّسَمًّى قَالُوٓا۟ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا تُرِيدُونَ أَن تَصُدُّونَا عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ ءَابَآؤُنَا فَأْتُونَا بِسُلْطَٰنٍ مُّبِينٍ 10

10a.  Their messengers said: Can there be doubt concerning Allah, the Creator of the heavens and the earth? He calleth you that He may forgive you your sins and reprieve you unto an appointed term.            
(Part Three – Fourth)
10a. Qaalat rusuluhum  ‘aFillaahi  shakkun  Faatiris-samaa-waati  wal-‘arz.  Yad-‘uukum  li-yagfira-lakum-min-  zunuubi-kum  wa  yu-‘akh-khira-kum  ‘ilaaa  ‘ajalim-musammaa.           
   
Commentary

Faatiri – (The Creator), it is the subject, origin of which is fataraFatara means “to create at own; any such new thing, sample of which does not exist anywhere”. In accordance with meanings, a word Badii’ is close to Faatir, which means “Inventor, Founder”. Explanation of this word has passed in Suratul ‘An-‘aam.

Messengers (peace be upon them) replied: We call you unto Allah Almighty. Can any intelligent human being doubt concerning Allah (God) Almighty? Many such things which have no example; are created by Him and those exist in front of our eyes i.e. the sky, the moon, the sun, the stars and the earth. All of them have been running according to a system.

We have been drawing your attention unto That Allah Almighty; Revelations of Whose Divine Power have been spreading all around of you. In the presence of such Signs, there is no room of doubt in the hearts of those who think; about their Creator. We are not inviting you, but Allah Almighty, Who created you, has been inviting you unto Himself. Listen to Him. If you will obey His commandment, He will forgive your errors with His kindness, which you committed due to carelessness. And when you will believe in Him then He will give you chance to do good works.   

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/WSb6-uce3is

Thursday, April 23, 2020

Admonitory circumstances - Quran Chapter 14 – 9b (Pt-13, Stg-3) (L-1617) - درس قرآن


Quran Chapter 14  9b (Pt-13, Stg-3) (L-1617) - درس قرآن

 

Admonitory circumstances


Surah ‘Ibraahiim (Abraham) - 14

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَبَؤُا۟ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ قَوْمِ نُوحٍ وَعَادٍ وَثَمُودَوَٱلَّذِينَ مِنۢ بَعْدِهِمْ لَا يَعْلَمُهُمْ إِلَّا ٱللَّهُ جَآءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِٱلْبَيِّنَٰتِ فَرَدُّوٓا۟ أَيْدِيَهُمْ فِىٓ أَفْوَٰهِهِمْ وَقَالُوٓا۟ إِنَّا كَفَرْنَا بِمَآ أُرْسِلْتُم بِهِۦ وَإِنَّا لَفِى شَكٍّمِّمَّا تَدْعُونَنَآ إِلَيْهِ مُرِيبٍ 9

9b.  Their messengers came unto them with clear proofs, but they thrust their hands into their mouths, and said: Lo! We disbelieve in that wherewith ye have been sent, and lo! We are in grave doubt concerning that to which ye call us.           
9b.  Jaaa-‘at-hum  rusulu-hum  bil-bayyi-naati  farad-duuu  ‘ay-diya-hum  fiii  ‘afwaa-hihim  wa  qaaluuu  ‘innaa  kafarnaa  bi-maaa  ‘ursil-tum  bihii  wa  ‘in-naa  lafii  shak-kim-mim-maa  tad-‘uunanaaa  ‘ilay-hi  muriib.
   
Commentary

Radduuu  ‘ay-diya-hum  fiii  ‘afwaa-hihim – word for word translation of it is “they thrust their hands into their mouths”.

It is commanded: They continued fulfilling their desires, and when Our Messengers (peace be upon them) brought unto them the truth, then after hearing it, some mischievous people of them were beside themselves with anger, and they began to put their hands in their mouths for nipping with teeth being enraged. Some of them put their hands on mouths and began to laugh; looking down upon the Messengers (peace be upon them). Some impudent people indicated Them (peace be upon them) by putting their hands on mouths “Don’t say as You are going to say and be quite”.

In short, every one of them opposed the Messengers (peace be upon them) according to own manner and began to say clearly: We do not believe in that which you have brought for causing to understand us, considering yourself greater than our people. It is clear that our hearts do not accept it. We have so many doubts in your Sayings that we feel ourselves in distraction, when we listen to you. We like only those traditions and customs, which we saw in our ancestors.     

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/WjZp41fArNA

Commentary on Last Scripture