Sunday, June 4, 2017

Wishes blind the mankind - 1 - Quran Chapter 5 – 30 & 31 (Pt-6, Stg-2) (L-669) - درس قرآن

Quran Chapter 5 – 30 & 31 (Pt-6, Stg-2) (L-669) - درس قرآن 

Wishes blind the mankind - 1

Surah MAAA-‘IDAH (The Table Spread) – Chapter – 5)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)


(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)
 فَطَوَّعَتْ لَهُۥ نَفْسُهُۥ قَتْلَ أَخِيهِ فَقَتَلَهُۥ فَأَصْبَحَ مِنَٱلْخَٰسِرِينَ (30

  فَبَعَثَ ٱللَّهُ غُرَابًا يَبْحَثُ فِى ٱلْأَرْضِ لِيُرِيَهُۥ كَيْفَ يُوَٰرِى سَوْءَةَ أَخِيهِ قَالَ يَٰوَيْلَتَىٰٓ أَعَجَزْتُ أَنْ أَكُونَ مِثْلَ هَٰذَا ٱلْغُرَابِ فَأُوَٰرِىَسَوْءَةَ أَخِى فَأَصْبَحَ مِنَ ٱلنَّٰدِمِينَ (31

30.  But (the other’s) mind imposed on him the killing of his brother, so he slew him and became one of the losers.

31.  Then Allaah sent a raven scratching up the ground, to show him how to hide his brother’s naked corpse. He said: Woe unto me! Am I not able to be as this raven and so hide my brother’s naked corpse? Then he became repentant.                
30.  Fatawwa-‘at  lahuu  nafsuhuu  qatla  ‘akhiihi  faqatalahuu  fa-‘asbaha  minal-khaasiriin. 

31.  Faba-‘asAllaahu  guraabany-yab-hasu  fil-‘arzi  li-yuriyahuu  kayfa  yuwaarii  saw-‘ata  ‘akhiih.  Qaala  yaa-way-lataaa  ‘a-‘ajaztu  ‘an  ‘akuuna  misla  haazal-guraabi  fa-‘uwaariya  saw-‘ata  ‘akhii.  Fa- ‘asbaha  minan-naadimiin.                   


Tawwa-‘at - it is from tatwii’, which means, “To show somebody any bad work in a good form, so that he may be inclined to do it. 

Yab-hasu – (scratched up), it is from bahas, which means “to scratch, to dig”. That is to say; a raven (a kind of crow) began to dig the ground with its beak and paws before him. 

Yaa-way-lataaa – (woe unto me), this word is spoken in Arabic language at the time of “heavy calamity, sorrow or an exclamation of grief”. 

‘Ajaztu – (I am not able to), it has been derived from ‘ajaz, which means “to be helpless, not to be able to do any particular work”. Saw-‘ata – (a bad thing, to be displeasing one’s eyes), here it means “Corpse”.

The heart of Cain, which was becoming insane due to jealousy, desire and rage, guided him to kill his own brother. The person, who becomes blind due to own wishes, strikes nothing to him except that to trouble others for his own interest at every cost. Therefore, he killed his brother Abel, but its result was not other than his own loss.

Worldly loss was that he was deprived of his companion and helper like a sincere brother. It has come in the Sayings of the Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon Him) that there are two such sins, retaliation of which are faced in the world too before the Day of Resurrection; one is “violation of other’s right”, and the other is “to trouble the relatives” which is called “breaking off the relationship (the kinship)”.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).