Skip to main content

Be careful - Quran Chapter 4-102b (Pt-5, Stg-1) (L-590) - درس قرآن

Quran Chapter 4-102b (Pt-5, Stg-1) (L-590) - درس قرآن

Be careful

Suratun-Nisaaa’  (The Women) – Chapter – 4)


In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful

102b.  Those who disbelieve long for you to neglect your arms and your baggage that they may attack you one for all. It is not sin for you to lay aside your arms, if rain impedeth you or you are sick. But take your precaution. Lo! Allah has prepared for the disbelievers shameful punishment.
102b.  Wad-dallazii-na  kafaruu  law  tag-fuluuna  ‘an  ‘asli-hatikum  wa  ‘amti-  ‘ati-kum  faya-miiluuna  ‘alaykum-  may-latanw-waahidah. Wa  laa  junaaha  ‘alaykum  ‘in-  kaana  bi-kum  ‘azam-mim-matarin  ‘aw  kuntum-marzaaa  ‘an-  taza-‘uuu  ‘asli-hatakum.  Wa  khuzuu  hiz-rakum.  ‘InnAllaaha  ‘a-‘adda  lil-kaafiriina  ‘azaabam-muhiinaa.


Wad-da – (wish, long, desire eagerly), it is from wadd, which means ‘to love, to like and to want’. The word Waduud has also come out from it.

‘Amti-  ‘ati-kum  - (Your baggage), it is plural of mataaa’, which means ‘the things of necessity, that baggage which is compulsory’.

Ya-miiluuna  - {they (may) attack (you)}, it has been derived from miil. Miilaan is also from it, which means ‘to bow aside, to incline to, to turn, to attack, to rush in, to break upon’.

Muhiinan  (shameful, dishonorable, disgraceful), this word is made from ‘Ahaanat, which means ‘to abase, to insult, to disgrace or to show down’.

After the mention about the curtailed Prayer during journey, the Prayer in the condition of fear has been described. Now, it is the last part of this verse, in which it has been explained that during war every task should be performed carefully and intellectually. You have been given facility in the prayer during war condition. Even then, you should worship keeping in view the planning of your enemy and escaping from their attack. The enemies lie in wait for your carelessness that as soon as they find you in relaxed condition, they break upon you forthwith.

Therefore, you are instructed that you should keep your arms and equipment dressed upon your bodies during offering the prayer, so that, observing your readiness, they may not find opportunity of sudden attack over you. However, if it becomes difficult to lift the weapons due to any reason and performing the prayer acts like prostration etc. become impossible, for example someone is either deadly injured or it is cause of trouble to prostrate or to bow for praying duly dressed with weapon, then there is no objection in keeping the weapon aside. It will not be considered a fault to put it on the ground.

This command is for you for the purpose that there is dire need of care in war. You should make up “the equipment of safety” to frighten your enemy. Trust in Allah Almighty, after that, be hopeful about His Dignity and believe that He has prepared shameful torment for the infidels, who have come to ruin you, considering that you were weak.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Pak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).

Popular posts from this blog

Allah Almighty is Aware of (who are) the corrupters

LESSON # 365
Allah Almighty is Aware of (who are) the corrupters
Surah ‘Aali ‘Imraan (The Family of Imran - 3), Stage – 1, Verses – 62 & 63 of 200, Section – 6 of 20, (Part – 3)BisMIllaahir-Rahmaanir-RahiimIn the name ofGod, the Beneficent, the Merciful
62.  Lo! This verily is the true narrative. There is no God save Allah. And lo! Allah, He verily is the Mighty, the Wise.        63.  And if they turn away, then lo! Allah is Aware of (who are) the corrupters. 62.  ‘Inna  haazaa  lahuwal-qasa-sul-haqq.  Wa  maa  min  ‘ilaa-hin  ’illAllaah.  Wa  ‘innAllaaha  la-Huwal-‘Aziizul-Hakiim.        
63. ‘Fa-‘in-ta-wal-law  fa-‘innAllaaha  ‘Aliimum- bil-mufsidiin.          
Lesson‘Al-qasa-sul-haqq–(the true narratives), the wordqasasis plural of qissah which means an event, incident, the news, a story.Haqqmeans pure, true and hundred percent correct.‘Al-qasa-sul-haqqaims correct stories as well as true narrative too. The last meanings are advisable presumed here. 
Mufsidiin–(the corr…

Summum- bukmun ‘umyun fahum laa yarji-‘uun

Summum-  bukmun  ‘umyun  fahum  laa yarji-‘uun
Surah ‘Al-‘Baqarah(The Cow) – Chapter – 2)Stage – 1, Verses – 17 & 18 of 286, Section – 2 of 40 (Part - 1)

BisMIllaahir-Rahmaanir-RahiimIn the name ofAllah, the Beneficent, the Merciful

17.   Their likeness is as the likeness of one who kindleth fire, and when it sheddeth its light around him Allah taketh away their light and leaveth them in darkness, where they cannot see.17.   Masaluhum  kamasa-lillazistaw qada naaraa. Falammaaa  ‘azaaa-’at  maa hawlahuu  zahaballaahu  bi-nuurihim  wa  tarakahum fii zulumaatil-laa  yubsiruun.
Masaluhum – (Their likeness). Likeness means an old famous event which corresponds to any present event and due to its fame the people may understand it quickly and it becomes helpful also for explanation of the present event.
Zulumaat – (Plural of zulmat), darkness.
       During the times of Holy Prophet (Peace be upon Him) there were two kinds of Hypocrites:
 1.   Those, who were the vital enemies of …

Purchasing Error at the price of Guidance

Purchasing Error at the price of Guidance
Surah ‘Al-‘Baqarah(The Cow) – Chapter – 2)Stage – 1, Verses – 14, 15 & 16 of 286, Section – 2 of 40 (Part - 1)

BisMIllaahir-Rahmaanir-RahiimIn the name ofAllah, the Beneficent, the Merciful

14. And when they fall in with those who believe, they say: We believe; and when they go apart to their devils they declare: Lo! We are with you; verily we did but mock. 
15. Allah (Himself) doth mock them, leaving them to wander blindly on in their contumacy.14.  Wa  ‘izaa  laqul-laziina ‘aamanuu  qaaluu  ‘aamannaa. Wa  ‘izaa  khalaw  ‘ilaa shayaatiini-him,  qaaluu  ‘innaa ma-‘akum,  ‘innamaa nahnu mus-tahzi-‘uun.
15. ‘Allaahu  yas-tahzi-‘u  bi-him wa yamuddu-hum  fii tug-yaanihim  ya’-mahuun.
Shayaatiini-him – (Their devils), the word ‘Shaytaan’ has vast meanings in Arabic language. Mischievous and contumacious are also called devils. It is applied on the human beings and demons (ghosts) who have the nature of devils. In this verse ‘Shayaatii…