Quran Chapter
7 – 102 & 103 (Pt-9, Stg-2) (L-1003) - درس قرآن
Condition of Pharaoh
Chapter ‘Al-‘A’raaf (The
Heights) – Surah – 7)
‘A-‘uu-zu Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)
وَمَا وَجَدْنَا لِأَكْثَرِهِم مِّنْ عَهْدٍ وَإِن وَجَدْنَآ أَكْثَرَهُمْ لَفَٰسِقِينَ 102
ثُمَّ بَعَثْنَا مِنۢ بَعْدِهِم مُّوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَىٰفِرْعَوْنَ وَمَلَإِي۟هِۦ فَظَلَمُوا۟ بِهَا فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلْمُفْسِدِينَ 103
102. We found no (loyalty to any) covenant in most of them. Nay,
most of them We found wrongdoers.
103. Then after them, We sent Moses with our tokens unto Pharaoh
and his chiefs, but they repelled them. Now, see the nature of the
consequence for the corrupters!
|
102. Wa maa wajadNaa li-‘aksarihim-min
‘ahd. Wa ‘inw-wajadNaaa ‘aksara-hum la-faasiqiin.
103. Summa ba-‘asNaa mim-
ba’-dihim-Muusaa- bi-‘AayaatiNaaa ‘ilaa Fir-‘awna
wa mala-‘ihii fazalamuu bihaa. Fanzur
kayfa kaana ‘aaqibatul-muf-sidiin.
|
Commentary
‘In – (in fact, not only
so), usually, the meanings of this word come for “if” and as per Arabic
language; it is used as “(on the) condition”, but here, it aims “in fact,
really, indeed”, because actual form of this word was ‘innahuu.
Zalamuu – (they repelled), this
word has been derived from Zulm, which means ‘tyranny, oppression,
not to pay the right of anyone, and if an individual is not treated properly as
he deserves’. Here, it aims that it was right of these verses that these would
have been accepted as true and correct, but these were not accepted, so it
means “those people repelled, drove back or resisted against them”.
It is commanded that two matters were common among all those disobedient
nations, circumstances of which have been described so far, and due to
adversity of which, they could not reap advantages from the Guidance of
Prophets and Messengers (peace be upon Them).
Allah, The Most High; commands: We found most of those people involved in
breach of promise, and maximum from them were fearless in committing evils and
disobedience.
The commentators of the religion have explained the meaning of covenant
as: The covenant “when God Almighty collected the entire souls of (every)
humankind before creation of Adam (peace be upon Him) and asked from them “Am I
not your Lord (‘Alas-tu bi-Rabbikum)? The souls of mankind replied: Balaaa (Yes!
You are our Lord). This was the covenant, which was made by every human being’s
soul, they promised that they will obey the Commands of their Lord in the
world, and which is being described again and again, further detail of it will
be discussed in forthcoming lessons.
Or the covenant mentioned in this verse aims; which the disobedient
people used to make with their Prophet (blessing on Him) when they were
punished. At that time; they used to say: We shall never disobey the orders of
God Almighty in future if we are saved from this wrath at this time. And
whenever the wrath was postponed, they used to either forget their covenant or
break it intentionally.
Moreover, the sense (meaning) of the verse is common and every human
being; who is not committed to his treaty in the world, is included in it. It
makes sense that foundation of immorality and being criminal is; that an
individual is not bound of his covenant.
Further it is
commanded: Now Pharaoh and Moses (peace be upon Him) are mentioned. Pharaoh and
his people falsified Our Tokens, which We sent by means of Our Messenger Moses
(peace be upon Him). Then behold! What happened to them? At last they were
destroyed and ruined.
No comments:
Post a Comment