Quran Chapter
7 – 155b & 156a (Pt-9, Stg-2) (L-1033) - درس قرآن
Supplication of Moses
Chapter ‘Al-‘A’raaf (The
Heights) – Surah – 7)
‘A-‘uu-zu Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)
وَٱخْتَارَ مُوسَىٰ قَوْمَهُۥ سَبْعِينَ رَجُلًا لِّمِيقَٰتِنَا فَلَمَّآ أَخَذَتْهُمُ ٱلرَّجْفَةُ قَالَ رَبِّ لَوْ شِئْتَ أَهْلَكْتَهُم مِّن قَبْلُ وَإِيَّٰىَ أَتُهْلِكُنَا بِمَا فَعَلَ ٱلسُّفَهَآءُمِنَّآ إِنْ هِىَ إِلَّا فِتْنَتُكَ تُضِلُّ بِهَا مَن تَشَآءُ وَتَهْدِى مَن تَشَآءُ أَنتَ وَلِيُّنَا فَٱغْفِرْ لَنَا وَٱرْحَمْنَا وَأَنتَ خَيْرُ ٱلْغَٰفِرِينَ 155
وَٱكْتُبْ لَنَا فِى هَٰذِهِ ٱلدُّنْيَاحَسَنَةً وَفِى ٱلْءَاخِرَةِ إِنَّا هُدْنَآ إِلَيْكَ قَالَ عَذَابِىٓ أُصِيبُ بِهِۦ مَنْ أَشَآءُ وَرَحْمَتِى وَسِعَتْ كُلَّ شَىْءٍ فَسَأَكْتُبُهَا لِلَّذِينَ يَتَّقُونَ وَيُؤْتُونَ ٱلزَّكَوٰةَوَٱلَّذِينَ هُم بِـَٔايَٰتِنَا يُؤْمِنُونَ 156
155b. he said: My Lord! If Thou hadst willed Thou hadst
destroyed them long before, and me with them. Wilt Thou destroy us for that
which the ignorant among us did? It is but Thy trial (of us). Thou sendest
whom Thou wilt astray and guidest whom Thou wilt: Thou art our Protecting
Friend, therefore forgive us and have mercy on us, and Thou art the Best of
all who show forgiveness.
156a. And ordain for us in this world that which is good, and in
the Hereafter (that which is good), lo! We have turned unto Thee.
|
155b. Qaala Rabbi law shi’-ta
‘ahlak-ta hum-min- qablu wa ‘iyyaay.
‘Atuh-likunaa bimaa fa-‘alas-sufahaaa-‘u minnaa. ‘In
hiya ‘illaa fitnatuK. Tuzillu bihaa man tashaaa-‘u
wa tahdii man ta-shaaa. ‘Anta Waliyyunaa
fAgfir lanaa wArham-naa wa ‘Anta
Khayrul-gaafiriin.
156a. Wak-tub lanaa fii haazihid-dunyaa
hasanatanw-wa fil- ‘Aakhirati ‘innaa hudnaaa
‘ilayK.
|
Commentary
Hudnaaa – (we have turned), it is past
tense, origin of which is Hawd. Hawd means “to turn easily unto any
matter or thing. Another word Hawaadatun has been derived from
it, which is used commonly in Arabic language, and which means “friendship,
reconciliation and turning unto someone immediately”.
Prophet Moses (peace be upon Him)
supplicated in His prayer: O my Lord! If You had willed You had destroyed them
along with Me (all of us) long before. And none of us had any courage to come
here, but You regarded us with Kindness and I presented myself in Your Court
with Your permission, with bringing those people along.
Will You destroy all of them now
for the reason that some ignorant people from them have questioned for which
they had not ability? This calamity is a trial from You. You sent down this
mishap upon them and only You are; Who can help them, so that they may come out
from this trouble, and they may be enriched with the blessing of Belief.
You can send astray by means of any
ill-deed; whom You will, and guide unto the Straight Path; whom You will. Only
You are our Protecting Friend, Guardian and Lord. You have complete control
over us. Therefore, kindly forgive our mistakes and have mercy on us. You are real
and actual Master of us all. Settle for us and give us chance of earning good
name, honor and overcoming, and we may attain degree and respect on the Day of
Resurrection also.
Supplication of Prophet
Moses (peace be upon Him) was accepted. Fault of those people was forgiven;
they returned to conscious and rose again.
No comments:
Post a Comment