Quran Chapter
12 – 81 & 82 (Pt-13,
Stg-3) (L-1532) - درس قرآن
Coming before
Father
Surah Yuusuf (Joseph) - 12
‘A-‘uu-zu Billaahi minash-Shay-taanir-
Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)
ٱرْجِعُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَبِيكُمْ فَقُولُوا۟ يَٰٓأَبَانَآ إِنَّ ٱبْنَكَ سَرَقَ وَمَاشَهِدْنَآ إِلَّا بِمَا عَلِمْنَا وَمَا كُنَّا لِلْغَيْبِ حَٰفِظِينَ (81
وَسْـَٔلِ ٱلْقَرْيَةَ ٱلَّتِى كُنَّا فِيهَا وَٱلْعِيرَ ٱلَّتِىٓ أَقْبَلْنَا فِيهَا وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ (82
81.
Return unto your father and say: O our father! Lo! Thy son hath stolen. We
testify only to that which we know; and we are not guardians of the Unseen.
82.
Ask the township where we were, and the caravan with which we traveled
hither. And lo! We speak the truth.
|
81.
‘Irji-‘uuu ‘ilaaa ‘abii-kum faquuluu
yaaa-‘abaa-naaa ‘in-nab-naka saraq. Wa maa
sha-hid-naaa ‘illaa bimaa ‘alimnaa wa maa
kunnaa lil-gaybi haa-fi-ziin.
82.
Was-‘alil-qar-yatal-latii kunnaa fii-haa wal-‘iiral-latiii
‘aqbalnaa fiihaa. Wa ‘innaa la-saa-diquun.
|
Commentary
Sha-hid-naaa – (we testified), it is a past tense from the
word Sha-haadah. This word has been explained earlier. It means:
“to be present and describe according to own knowledge”.
In short, the eldest
brother stayed in Egypt and he advised remaining other brothers that
they should return unto their father and say to him: Your son has stolen and
arrested. Which undertaking we gave to you that “we shall bring him back”, we
did not know at that time that Binyamin would steal. We were
unaware of the Unseen. Even we explained about the penalty of the thief also
before the ruler of Egypt. If you do not have confidence in us, you may
inquire from that place where we stayed in Egypt. Those all people know.
And with which caravan we traveled, they are here and they know too the entire
incident. You can ask them. You will be informed that whatsoever we have been
saying; is quite correct. This matter was happened before all openly. There is
nothing hidden in it.
No comments:
Post a Comment