Quran Chapter
12 – 60 & 61 (Pt-13, Stg-3) (L-1517) - درس قرآن
More stress
Surah Yuusuf (Joseph) - 12
‘A-‘uu-zu Billaahi minash-Shay-taanir-
Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)
فَإِن لَّمْ تَأْتُونِى بِهِۦ فَلَا كَيْلَ لَكُمْ عِندِى وَلَا تَقْرَبُونِ (60
قَالُوا۟ سَنُرَٰوِدُعَنْهُ أَبَاهُ وَإِنَّا لَفَٰعِلُونَ (61
60. And if ye
bring him not unto me, then there shall be no measure for you with me, nor
shall ye draw near.
61. They said:
We will try to win him from his father; that we will surely do.
|
60.
Fa-‘illam ta’-tuunii bihii falaa Kayla
lakum ‘indii wa laa taqra-buun.
61.
Qaaluu sanu-raawidu ‘anhu ‘abaahu wa
‘innaa lafaa-‘iluun.
|
Commentary
Falaa
Kayla – (then no measure),
here it aims “the grain”, which is given duly weighed by a measure. It means:
You will not be provided any measure of grain from here.
Joseph (peace be upon
him) was not still in favor of manifesting Himself. He (peace be upon him) is
aware of all circumstances in fact, but He has been talking with His brothers
as though, about them, He knows only that which they have been describing.
Therefore, when they demanded the portion of corn for Binyamin, then He (peace
be upon him) said to them: Bring Him with you next time when you come again. We
shall treat him good also as we treated you.
It has been explained
in this verse that Joseph (peace be upon him) warned them too: If you did not
bring your brother then it will be considered that by telling a lie, you wished
to get one extra camel loaded with corn. If you are true, then for proof; you
should bring him, otherwise you are liars. In such condition, you are not
allowed to draw near Me (peace be upon him), because I dislike the deceivers.
If you will come back without him, your journey to Egypt will be
useless, because I shall not give you even one seed of grain.
After hearing this
from Joseph (peace be upon him), they would have been certainly confounded,
because they were well aware about that which they committed in the matter of
Joseph (peace be upon him). How would have their Father {Jacob - (peace be upon
him)} trust in them for Binyamin? They had been entangled in a difficulty that
if they did not bring Binyamin, it would be considered that they were telling a
lie. And if they wished to bring him, how could they bring (Binyamin from
father)?
At last they could say
nothing but that: We shall flatter our father and as it might be possible, we
shall excite him to send Binyamin with us.
No comments:
Post a Comment