Quran Chapter
12 – 46 to 49 (Pt-12,
Stg-3) (L-1510) - درس قرآن
Dream’s Explanation
Surah Yuusuf (Joseph) - 12
‘A-‘uu-zu Billaahi minash-Shay-taanir-
Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)
يُوسُفُ أَيُّهَاٱلصِّدِّيقُ أَفْتِنَا فِى سَبْعِ بَقَرَٰتٍ سِمَانٍ يَأْكُلُهُنَّ سَبْعٌ عِجَافٌ وَسَبْعِ سُنۢبُلَٰتٍ خُضْرٍ وَأُخَرَ يَابِسَٰتٍ لَّعَلِّىٓ أَرْجِعُ إِلَى ٱلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَعْلَمُونَ (46
قَالَتَزْرَعُونَ سَبْعَ سِنِينَ دَأَبًا فَمَا حَصَدتُّمْ فَذَرُوهُ فِى سُنۢبُلِهِۦٓ إِلَّا قَلِيلًا مِّمَّا تَأْكُلُونَ (47
ثُمَّ يَأْتِى مِنۢ بَعْدِ ذَٰلِكَ سَبْعٌ شِدَادٌ يَأْكُلْنَ مَا قَدَّمْتُمْ لَهُنَّ إِلَّاقَلِيلًا مِّمَّا تُحْصِنُونَ (48
ثُمَّ يَأْتِى مِنۢ بَعْدِ ذَٰلِكَ عَامٌ فِيهِ يُغَاثُ ٱلنَّاسُ وَفِيهِ يَعْصِرُونَ (49
46. (And when
he came to Joseph in the prison, he exclaimed): Joseph! O thou truthful one!
Expound for us the seven fat cows being devoured by seven lean cows and the
seven green ears of corn and other (seven) dry, that I may return unto the
people, so that they may know.
47. He said:
Ye shall sow seven years as usual, but that which ye reap, leave it in the
ear, all save a little which ye eat.
48. Then after
that will come seven hard years which will devour all that ye have prepared
for them, save a little of that which ye have stored.
49. Then,
after that, will come a year when the people will have plenteous crops and
when they will press (wine and oil).
|
46.
Yuusufu ‘ayyu-has-Siddiqu ‘aftinaa fii sab-‘i
baqa-raatin simaa-niny-ya’-kulu-hunna sab-‘un
‘ijaafunw-wa sab-‘i sumbu-laatin khuzrinw-wa
‘ukhara yaa-bisaatil-la-‘alliii ‘arji-‘u ‘ilan-naasi
la-‘allahum ya’-lamuun.
47.
Qaala tazra-‘uuna sab-‘a siniina da-‘abaa.
Famaa hasat-tum fazaruuhu fii sumbu-lihiii
‘illaa qaliilam-mim-maa ta’-ku-luun.
48.
summa ya’-tii mim- ba’-di zaalika sab-‘un
shidaa-duny-ya’-kulna maa qaddam-tum lahunna
‘illaa qaliilam-mim-maa tuh-sinuun.
49.
Summa ya’-tii mim- ba’-di zaalika ‘aamun-
fiihi yugaa-sun-naasu wa fiihi ya’-siruun.
|
Commentary
Tuh-sinuun – (you will store) its origin is ‘ihsaan,
which has been derived from the word hisn. Hisn means
“Fort”. ‘Ihsaan means “to store in the fortress, to keep
saved”.
Yugaasu – (it will be rained), origin of this word
is ‘agaasatun, which has come out from the word gaysa. Gaysa means
“rain”. ‘Agaasah means “to rain”.
The courier came to
prison and visited Joseph (peace be upon him). He described Him (peace be upon
him) the dream of the King and asked for its actual interpretation, so that the
King may obtain deliverance from his confusion.
Joseph (peace be upon
him) said: Seven fat cows and seven green ears of corn are signs of prosperity
for seven years. But seven lean cows and seven dry ears of corn are signs of
seven dry years. It meant that after seven years from now, severe famine will
occur for seven years, in which the entire acquired grain will be finished save
a little quantity for sowing.
He (peace be upon him)
described interpretation of the dream as well as explained about suitable
remedial measures against the famine too, that from the production of seven
years, they should use the quantity of the grain which is necessary, but
remaining entire corn should be kept in its ears so that, it may be saved from
the insects etc. and used during the period of famine. After the seven dry
years, the prosperity will come again.
No comments:
Post a Comment