Quran Chapter 15 – 23 to 25 (Pt-14, Stg-3) (L-1664) درس قرآن
Glory of Allah
Surah
‘Al-Hijr - (The Rocky Tract) - 15
‘A-‘uu-zu
Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)
وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْىِۦ وَنُمِيتُ وَنَحْنُ ٱلْوَٰرِثُونَ 23
وَلَقَدْ عَلِمْنَا ٱلْمُسْتَقْدِمِينَمِنكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا ٱلْمُسْتَـْٔخِرِينَ 24
وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ إِنَّهُۥ حَكِيمٌ عَلِيمٌ 25
23. Lo! And It is We, even We, Who quicken and give
death, and We are the Inheritors.
24. And verily We know those who have gone ahead from
among you and verily We know those who come hereafter.
25. Lo! Thy Lord will gather them together. Lo! He is
Wise, Aware.
|
23. Wa ‘innaa laNahnu Nuh-yii
wa Numiitu wa Nah-nul-waari-suun.
24. Wa laqad ‘alim-Nal-mus-taq-dimiina
minkum wa laqad ‘alim-Nal-musta’-khiriin.
25. Wa ‘inna Rabba-ka Huwa
yah-shuruhum. ‘Inna-Huu Hakiimun ‘Aliim. (Section
2)
|
Commentary
‘Al-mus-taq-dimiina –
(those who have gone ahead), this word is plural of mus-taq-dimun,
which has come out from ‘is-taq-daam, and from the same, the
word yastaq-dimuun has passed. Origin of this word is qa-da-ma. Qaduum means
“to come”. ‘Is-taq-daamun means “to go forth, to pass away”. From
the same, the words “taq-diim (priority, precedence) and qadiim (old,
ancient, antiquated)” etc. have been derived.
‘Al-musta’-khiriina –
(those who come hereafter), it is plural from the subject musta’-khir,
its origin is ‘a-kha-ra. ‘Akhara means “to
survive, to come behind, to follow”. ‘Ista’-khaar means “to
lag in any case”. Words taakhiir (delay, postponement), ‘aakhirah (the
world to come, futurity) and muta-‘akh-khiriin (late, the
moderns) etc. have been derived from the same origin.
Allah Almighty commands: We,
only We give life and death, and when any mankind dies, We are his Inheritors
also. All good or evil deeds of the entire human beings have been on Our
record. We know complete circumstances of those who have gone ahead and those
who come after them. We are well Aware of those who lead and who follow, who
excels in performing good works and who keeps back by making excuses.
O mankind! We are your Lord and
We shall gather the entire human beings together on a prescribed Day. And in
accordance with Our knowledge and wisdom, We shall punish the wrongdoers with
justice and equity.
No comments:
Post a Comment