Quran Chapter 11 – 25 & 26 (Pt-12, Stg-3) (L-1403) - درس قرآن
The Message of Noah (peace be upon him)
Surah
Huud (Hud) - 11
‘A-‘uu-zu Billaahi minash-Shay-taanir-
Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِۦٓ إِنِّى لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ 25 أَن لَّا تَعْبُدُوٓا۟ إِلَّا ٱللَّهَ إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ أَلِيمٍ 26
25. And We sent Noah unto his folk (and he said): Lo! I
am a plain Warner unto you-
26. That ye serve none, save Allah. Lo! I fear for you
the retribution of a painful Day.
|
25. Wa laqad’ar-salNaa Nuu-han
ilaa Qawmih. ‘Innii lakum Naziirum-mubiin.
26. ‘Allaa ta’-buduuu ‘il-lAllaah.
‘Inniii ‘akhaafu ‘alay-kum ‘Azaaba Yaw-min
‘Aliim.
|
Commentary
God Almighty commands: We sent
Noah (peace be upon him) unto his nation as a Messenger, so that he (peace be
upon him) should cause to hear them Our Message. Noah (peace be upon him) said
to his people: I have come to frighten you in clear words, because you have
been going astray, and its result will be not good for you. Behold! You should
give up adoring idols. Turn your attention to Allah Almighty. Believe in it
that only He is your Worshipped. You should neither prostrate before any other and
nor sing a song of any person’s praise save Him. Praise and thank Allah
Almighty only. Neither these idols and nor those persons, whose faces’ idols
you fabricated, have given you anything. Everything which you possess is given
by Allah Almighty, so every time, you should worship, praise and thank Him
only. I warn you that if you did not do so; then you should wait for a terrible
Day, in which your all deeds will be examined. And you would have to be seized
in a painful doom, retribution of adoring the idols and turning away from Allah
Almighty.
The people to whom Messenger
Noah (peace be upon him) was causing to understand, they had to use their sense
and think that verily; He (peace be upon him) was speaking the truth. But their
sense led them to a wrong path, which was not straightened.
No comments:
Post a Comment