Friday, September 13, 2019

Natural Religion - Quran Chapter 11 – 17 (Pt-12, Stg-3) (L-1397) - درس قرآن


Quran Chapter 11  17 (Pt-12, Stg-3) (L-1397) - درس قرآن

Natural Religion

Surah Huud (Hud) - 11

 ‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

أَفَمَن كَانَ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّهِۦ وَيَتْلُوهُ شَاهِدٌ مِّنْهُ وَمِن قَبْلِهِۦ كِتَٰبُ مُوسَىٰٓ إِمَامًا وَرَحْمَةً أُو۟لَٰٓئِكَ يُؤْمِنُونَ بِهِۦ وَمَن يَكْفُرْ بِهِۦ مِنَ ٱلْأَحْزَابِ فَٱلنَّارُمَوْعِدُهُۥ فَلَا تَكُ فِى مِرْيَةٍ مِّنْهُ إِنَّهُ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّكَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يُؤْمِنُونَ 17  
                                                                                         
17.  Is he (to be counted equal with them) who relieth on a clear proof from his Lord, and a witness from Him reciteth it, and before it was the Book of Moses, a guide and a mercy? Such believe therein, and whoso disbelieveth therein of the clans, the Fire is his appointed place. So be not thou in doubt concerning it. Lo! It is the Truth from thy Lord; but most of mankind believe not.     
17.  ‘A-faman  kaana  ‘alaa  Bayyi-na-tim-mir-Rabbi-hii  wa  yat-luuhu  Shaa-hidum-min-hu  wa  min  qablihii  Kitaabu  Muusaaa  ‘imaa-manw-wa  rah-mah.  ‘Ulaaa-‘ika  yu’-mi-nuuna  bih.  Wa  many-yak-fur  bihii  minal-  ‘Ah-zaabi  fannaaru  maw-‘idah.  Falaa  taku  fii  mir-ya-tim-minh.  ‘Innahul-Haqqu  mir-Rabbika  wa  laakinna  ‘aksa-rannaasi  laa  yu’-minuun.

Commentary
                                                                                        
Bayyi-na-tin – (A clear Proof), it is an adjective from the word “Bayyan. Bayyan means “pure, clear, revealed, open, visible”. Bayyinatun means “a bright and clear sign or path”. Here it aims “human nature”.

 Yat-luu – (to follow), the origin of this word is til-wun. Til-wun means “to go with and follow someone”. Here it aims “It confirms and strengthens that”.

‘Imaa-mun – (a guide); any person or thing; which guides others and that is an example for all. Here it aims “a spiritual guide”.

It is commanded that you heard the circumstances of those who fall in love with the world. Behold now also unto that person who sees (by internal Light; given by his Lord) a clear path of life. Then; he is bestowed with a magnificent Book like Holy Qur’an. After that, he observes that the Heavenly Books too, in which; Torah of Prophet Moses (peace be upon him) is the most prominent in guidance and human compassion, commands unto the same path.

From these observances, he gets certainty that only Holy Qur’an is such Book which desires to direct the mankind in accord with human nature, and he puts his faith in it, and passes his life according to its Instructions.

But from the other people, which groups will not believe in Holy Qur’an; their appointed place will be “the Fire”. So O Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him)! Declining by any person cannot be cause of doubt in the Truth of Holy Qur’an. You should say to the people that they should purify their hearts from the doubts and hold fast the Commands of Holy Qur’an.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/IBBKWX_Xa2g

No comments:

Post a Comment

Commentary on Last Scripture