Quran Chapter 14 – 31 (Pt-13, Stg-3) (L-1635) - درس قرآن
What the Muslims should do
Surah
‘Ibraahiim (Abraham)
- 14
‘A-‘uu-zu
Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)
قُل لِّعِبَادِىَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟يُقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُنفِقُوا۟ مِمَّا رَزَقْنَٰهُمْ سِرًّا وَعَلَانِيَةً مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِىَ يَوْمٌ لَّا بَيْعٌ فِيهِ وَلَا خِلَٰلٌ 31
31. Tell My bondmen who have believed to establish
worship and spend of that which We have given them, secretly and publicly,
before a Day cometh wherein there will be neither traffick nor befriending.
|
31. Qul-li-‘ibaadi-yalla-ziina ‘aamanuu
yuqiimus-Salaata wa yunfiquu mim-maa
razaqNaa-hum sirranw-wa ‘alaani-yatam-min- qabli
‘anyya’-tiya Yaw-mullaa bay-‘un- fiihi wa
laa khilaal.
|
Commentary
Bay-‘un –
(commerce, trading, buying and selling), it was discussed in Chapter 2 (Suratul-Baqarah).
Khilaalun – (friendship),
origin of this word is khalal, which means “to come between two
things, interruption”. The word khullatun has also been
derived from the same. Meaning of khilaal and this word are
“friendly relationship”.
It has been commanded to the
Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him): Say to My obedient
bondmen that they should worship before Me regularly with reverence at the
times of prayers daily, spend from their lawful earnings on necessitous people
secretly and give at some occasions openly also. You will find its reward on
the Day of Resurrection, if you will do so continuously. Otherwise you will be
empty-handed.
If you think that you will
purchase virtues on payment from other people on that Day, you should bear in
mind that there will neither be any buying and selling, and nor any friendship
will be useful.
Known from it is that showing
love and friendship with Saints is useless until one does not try to act upon
the good works according to the ways described by Them. Those Saints will not
be able to cause to deliver from the Doom if one’s own deeds are contrary to
the Revelations.
No comments:
Post a Comment