Quran Chapter
14 – 22a (Pt-13,
Stg-3) (L-1628) - درس قرآن
Reply
by Satan
Surah
‘Ibraahiim (Abraham)
- 14
‘A-‘uu-zu
Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)
وَقَالَ ٱلشَّيْطَٰنُ لَمَّا قُضِىَ ٱلْأَمْرُ إِنَّ ٱللَّهَ وَعَدَكُمْ وَعْدَ ٱلْحَقِّ وَوَعَدتُّكُمْ فَأَخْلَفْتُكُمْ وَمَا كَانَ لِىَ عَلَيْكُم مِّن سُلْطَٰنٍ إِلَّآ أَن دَعَوْتُكُمْ فَٱسْتَجَبْتُمْ لِىفَلَا تَلُومُونِى وَلُومُوٓا۟ أَنفُسَكُم مَّآ أَنَا۠ بِمُصْرِخِكُمْ وَمَآ أَنتُم بِمُصْرِخِىَّ إِنِّى كَفَرْتُ بِمَآ أَشْرَكْتُمُونِ مِن قَبْلُ إِنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ 22
22a. And Satan saith, when the matter hath been decided:
Lo! Allah promised you a promise of Truth, and I promised you, then failed
you. And I had no power over you save that I called unto you and ye obeyed
me.
|
22a. Wa qaalash-Shay-taanu lammaa
quziyal-‘amru ‘innAllaaha wa-‘adakum wa’-dal-Haqqi
wa-wa-‘attukum fa-‘akh-laftukum. Wa maa kaana
li-ya ‘alay-kum-min-sul-taanin ‘il-laa ‘an-
da-‘awtukum fasta-jabtum lii.
|
Commentary
Qaalash-Shay-taanu –
(Satan said), Satan will disclose this matter on the Day of Resurrection when
accounts of the entire mankind will have been reckoned. But this discussion;
mentioned here is in past tense, because it is sure that it will be, as though;
it has been.
The Day of Resurrection will be
very dreadful for human beings. On that Day, such matters, which he used to
consider nothing in the world, will look them clearly. Suddenly the people will
see Satan, the accursed. They all will say to Him: It is your duty to save us
Today (the Doomsday). Satan will answer them which has been described in this
verse. He will say: I am compelled to tell you clearly today. In the world,
Allah Almighty sent His Messengers and Prophets (peace be upon them) and
informed you about the Truth and His promised with you was true. I
did nothing save it only that by showing you glittering things, I said: Why do
you not incline towards these things? As soon as I caused to draw your
attention unto those deceptive things, you inclined unto them like flies, which
in fact were nothing but offal. I had no power to entangle you forcibly in
evils. It is surprising that being intelligent you followed me like mad and
senseless.
No comments:
Post a Comment