Quran Chapter 17 – 28 (Pt-11, Stg-3) (L-1308) - درس قرآن
Idolaters and their gods
Surah
Yuunus (Jonah)
- 10
‘A-‘uu-zu
Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)
وَيَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشْرَكُوا۟ مَكَانَكُمْ أَنتُمْ وَشُرَكَآؤُكُمْ فَزَيَّلْنَا بَيْنَهُمْ وَقَالَ شُرَكَآؤُهُم مَّاكُنتُمْ إِيَّانَا تَعْبُدُونَ 28
28. On the Day when We gather them all
together, then We say unto those who ascribed partners (unto Us): Stand back,
ye and your (pretended) partners (of Allah)! Then We separate them, the one
from the other, and their (pretended) partners say: It was not us ye
worshipped.
|
28. Wa Yawma
Nah-shuruhum jamii-‘an- summa Naquulu
lilla-ziina ‘ashra-kuu makaa-nakum ‘antum wa
shura-kaaa-‘ukum. Fa-zayyal-Naa bay-nahum- wa
qaala shura-kaaa-‘uhum-maa kuntum ‘iyyaa-naa
ta’-buduun.
|
Commentary
Zayyal-Naa – (We
separate), it is past tense from the word taz-yiil; which has been
derived from zaylun. Zaylun means “to go back from any
place”. Zaa-‘il means “transitory, unsteady, frail; which is
removed or it goes away”. This word is in common use in Urdu language; that for
example; “side effect of the medicine has been vanished”. Its transitive word
is ‘azaalah, for example – ‘azaala-i-haysiyat-‘urfi (slander,
defamation). Taz-yiil means “to separate the mixed up things,
to disconnect the things from one another”.
Fickleness of the world has
been manifested in the previous verses. Only Allah Almighty is; Who has kept it
still saved, only for the purpose that such person may get opportunity of going
on the Straight Path who desires to know Allah Almighty and obey His
commandments.
It is commanded that all human
beings will be gathered again on a Day after mortality, and that Day will be
the Day of Resurrection, which is called “the Last Day” also. Allah Almighty
commands that on that Day, only We shall Order directly except any other. Those
people, who used to worship others instead of God Almighty, they will be
commanded: Stand up at you own places; all of you and your pretended deities.
We shall confound their all false relationships which they had set up according
to their imaginations with their deities. Those people who adored them; will
expect that today; their deities will save them. But those so-called deities
will lay hold of their ears by way of contrition and say: We never were your
deities, nor we had those attributes which you used to make over forcibly on us
and prostrate before us. In truth, your deities were your own thoughts and
conjectures. Therefore; you are responsible of them yourselves. They would be
your deities; we are on no account your deities.
No comments:
Post a Comment