Quran Chapter
7 – 176a (Pt-9, Stg-2) (L-1055) - درس قرآن
Greed of world
Chapter ‘Al-‘A’raaf (The
Heights) – Surah – 7)
‘A-‘uu-zu Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)
وَلَوْشِئْنَا لَرَفَعْنَٰهُ بِهَا وَلَٰكِنَّهُۥٓ أَخْلَدَ إِلَى ٱلْأَرْضِ وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ فَمَثَلُهُۥ كَمَثَلِ ٱلْكَلْبِ إِن تَحْمِلْ عَلَيْهِ يَلْهَثْ أَوْ تَتْرُكْهُ يَلْهَث ذَّٰلِكَ مَثَلُ ٱلْقَوْمِ ٱلَّذِينَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا فَٱقْصُصِ ٱلْقَصَصَ لَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ 176
176a. And had We willed We would have raised him
by their means, but he clung to the earth and followed his own lust.
Therefore his likeness is as the likeness of a dog; if thou attackest him he
panteth with his tongue out, and if thou leavest him he panteth with his
tongue out.
|
176a. Wa law shi’-Naa
la-rafa’-Naahu bihaa wa laa-kinnahuuu ‘akhlada
‘ilal-‘arzi wattaba-‘a hawaah. Famasaluhuu
kamasalil-kalb. ‘In- tahmil ‘alayhi yal-has ‘aw
tat-ruk-hu yalhas.
|
Commentary
‘Akhlada – {(he) clung,
inclined to}, it is past tense. Its origin is ‘akhlaad, which has
been derived from khalad. Khaluud means – living forever. ‘Akhlada –
to elect forever, ‘akhlada ‘ilal-‘arzi (he liked to live
in the earth, that is to say; preferred the things of this world.
Yal-has – (he pants),
the origin of this word is lahas, which means “to breathe heavily
and swiftly, to hang out the tongue as the dog acts usually, so that the inner
heat should come out and the fresh air enter into body quickly, which is
necessary for the worldly life.
It has been described in this verse that the Revelations of
Allah Almighty are sufficient for raising the position of a mankind and can
carry him at higher place of humanity by lifting up from the platform of
brutality, but every human being cannot reap advantage from it. If his
surroundings caused to forget the lesson of his nature and despite the warning
by Messengers (peace be upon Them) and having knowledge of the Revelations of
God Almighty, he does not incline towards it, then one should understand that
his bad habits will ruin him, and the Revelations of Allah Almighty will not
provide him any benefit. He has become slave of his own desires. Apparent and
casual pomp and show of worldly profit has inclined his heart unto itself. His
likeness is entirely like a dog, as according to his habit; whether he lifts up
a burden or is left without burden, he does not leave panting. Similarly,
following one’s own desires, this individual will have evil habits, and whether
he has been lifting up the burden of Knowledge or otherwise, is equal. He will
do what he wishes. Certainly he will do in accordance with his nature.
Those people should learn from it, who, despite being
scholars and having knowledge of everything, do not care for the Commands of
Allah Almighty, and being attracted unto the world; they begin to follow the
commands of Satan. Their knowledge is not useful for them and evil habits
overcome upon them; too much that those become their second nature.
There is a hint in this verse that knowledge
without practice is useless, on the contrary, it becomes a light house for
wicked deeds of the humankind. And he finds such tricks by thinking for
acquiring benefits of the world, which, illiterate people can never think. If
someone has any doubt in evil by means of science, he should behold the Atom
Bomb and think: Whether the Scientist has not cut the ears of Satan by
providing the equipment for destruction? This is a miracle of modern knowledge
and science.
No comments:
Post a Comment