Quran Chapter
7 – 160a (Pt-9, Stg-2) (L-1038) - درس قرآن
Clans of the Children
of Israel
Chapter ‘Al-‘A’raaf (The
Heights) – Surah – 7)
‘A-‘uu-zu Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)
وَقَطَّعْنَٰهُمُ ٱثْنَتَىْ عَشْرَةَ أَسْبَاطًا أُمَمًا وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ إِذِ ٱسْتَسْقَىٰهُ قَوْمُهُۥٓ أَنِٱضْرِب بِّعَصَاكَ ٱلْحَجَرَ فَٱنۢبَجَسَتْ مِنْهُ ٱثْنَتَا عَشْرَةَ عَيْنًا قَدْ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٍ مَّشْرَبَهُمْ وَظَلَّلْنَا عَلَيْهِمُ ٱلْغَمَٰمَ وَأَنزَلْنَا عَلَيْهِمُ ٱلْمَنَّ وَٱلسَّلْوَىٰكُلُوا۟ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقْنَٰكُمْ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَٰكِن كَانُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ 160
160a. And We divided them into
twelve tribes, nations. And We inspired Moses , when his people asked him for
water, saying: Smite with thy staff the rock! And there gushed forth
therefrom twelve springs, so that each tribe knew their drinking-place.
|
160a. Wa
qatta’-Naahumus-natay- ‘ashrata ‘asbaatan ‘umamaa. Wa
‘aw-hay-Naaa ‘ilaa Muusaaa ‘izis-tasqaahu
qawmuhuuu ‘a-nizrib-bi-‘asaakal-hajar. Fambaja-sat
minhusna-taa ‘ashrata ‘aynaa. Qad ‘alima
kullu ‘unaasim-mashrabahum.
|
Commentary
Qatta’-Naa – (We divided), it is a past tense,
which has been derived from the word taqtii-‘un, its origin
is qata-‘a. Qata-‘a means “to cut”. Taqtii-‘un means
“to divide after cutting”.
‘asbaatin – this word is plural of sabat.
We have discussed about this word in the last Section of previous Part –
1; ‘Alif – Laaam – Miiim. Here it aims – the grand children of one
grandfather. Surname of Prophet Jacob (peace be upon Him) was Israel. He (peace
be upon Him) had twelve sons. Their children were called ‘asbaat; and
they became twelve tribes, which are famous as “The Children of Israel”.
‘Imbaja-sat – (gushed forth), it is also past
tense, origin of which is ‘ambajaas, and which has been derived from
the word bajasa – it means “appearance”. Actual meaning
of ‘Ambajaas is “To ooze, to percolate”. In such situation,
the word ‘anfajarat has been used in Surah Baqarah (Part
– 2), which means “to flow gently from pores. By mixing both words, it would be
aimed “at first the water began to ooze, then, after a while, it began to
flow”.
In this verse, the same kindnesses
have been made known to the Children of Israel, which have been reminded in
many Surahs (Chapters). Purpose of reminding these favors again
and again to them; is that; it should be clear upon them well that “denying
from the belief in Muhammad, the Messenger of God (grace, glory, blessings and
peace be upon Him) is just like turning face from the Commands of Allah
Almighty, Who has bestowed them always.
It is commanded: To
facilitate them, We divided them in twelve big tribes and the children of
twelve grandfathers became twelve great nations separately. Once, when they
were thirsty in the jungle, We commanded to Prophet Moses (peace be upon Him):
Smite with thy staff the rock before thee. As soon as He (peace be upon Him)
smote, therefrom twelve springs appeared and gushed forth. Therefore, every
tribe from them took possession of one spring separately.
No comments:
Post a Comment