Quran Chapter 5 – 28 & 29 (Pt-6, Stg-2)
(L-668) - درس قرآن
Behavior of the Abstinent
Surah MAAA-‘IDAH (The Table Spread) –
Chapter – 5)
‘A-‘uu-zu
Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)
لَئِنۢ بَسَطتَ إِلَىَّ يَدَكَ لِتَقْتُلَنِى مَآ أَنَا۠ بِبَاسِطٍ يَدِىَ إِلَيْكَ لِأَقْتُلَكَ إِنِّىٓ أَخَافُ ٱللَّهَ رَبَّ ٱلْعَٰلَمِينَ (28
إِنِّىٓ أُرِيدُ أَن تَبُوٓأَ بِإِثْمِى وَإِثْمِكَ فَتَكُونَ مِنْ أَصْحَٰبِ ٱلنَّارِ وَذَٰلِكَ جَزَٰٓؤُا۟ ٱلظَّٰلِمِينَ (29
28. Even if thou stretch out
thy hand against me to kill me, I shall not stretch out my hand against thee
to kill thee. Lo! I fear Allah, the Lord of the
Worlds.
29. Lo! I would rather thou
shouldst bear the punishment of the sin against me and thine own sin and
become one of the owners of the Fire. And that is the reward of
evildoers.
|
28. La-‘im-
basatta ‘ilayya yadaka litaq-tulanii maaa
‘ana bi-baasitiny-yadiya ‘ilayka li-‘aqtulak.
‘Inniii ‘akhaa-fUllaaha Rabbal-‘Aalamiin.
29. ‘Inniii
‘uriidu ‘an- tabuuu-‘a bi-‘ismii wa ‘ismika fatakuuna min
‘As-haabin-Naar. Wa zaalika jazaaa-‘uzzalimiin.
|
Commentary
Basatta – (you stretch), it is from basat, which means “to spread, to stretch,
to lengthen”. Baasit has been
derived too from the same word, which means “Given of the prosperity, one of
the attributes of Allah Almighty”.
Tabuuu-‘a – (you bear, you get), it is from buu-‘un, which means “to return”. This word
has come in Surah ‘Al-Baqarah and the aim of it is “when you finish your work, then there should be
load of two sins upon you, 1. Load of that sin, what will be done by you. 2.
The load of the sin of my murder”
Abel said to the Cain after it, “If you will stretch
out your hand against me to kill me, then it will be your own apprehension. I
shall never stretch out my hand with the intention to kill you. Because I fear Allah Almighty, and I know that He is the Lord of the Worlds, and all the works
are managed by His support. I will never wish to displease Him because I fear
Him. I have intended neither to shake any part of my body in defense and nor
say such a word due to which you become angry upon me, and you kill me in
anger. Doing so, some portion of the sin will return to me also. I want to have
patience and in such this manner, you should lift the load of my sins as well
as your own sins and bear the punishment of the sins against me and yours own.
Its result will be that you will become one of the owners of the Fire because
that is the reward of evildoers.
Abel said all this for the purpose that perhaps Cain
would abstain from the sin by hearing this entire, “I will never contend with
you and the load of entire sin will be on your body, and you will be included
in the evildoers”. But Cain had become thoughtless due to his wishes. He
listened nothing.
No comments:
Post a Comment