Friday, June 30, 2017

The truthful should be more careful - Quran Chapter 5 – 44b (Pt-6, Stg-2) (L-688) - درس قرآن


Quran Chapter 5 – 44b (Pt-6, Stg-2) (L-688) - درس قرآن 

The truthful should be more careful

Surah MAAA-‘IDAH (The Table Spread) – Chapter – 5)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

  فَلَا تَخْشَوُا۟ ٱلنَّاسَوَٱخْشَوْنِ وَلَا تَشْتَرُوا۟ بِـَٔايَٰتِى ثَمَنًا قَلِيلًا وَمَن لَّمْ يَحْكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَٰفِرُونَ (44  b)

44b.  So fear not mankind, but fear Me. And barter not My Revelations for a little gain. And whoso judgeth not by that which Allah hath revealed; such are disbelievers.
44b.  Falaa  takhsha-wunnaasa  wakh-shawni  wa  laa  tash-taruu
bi-‘Aayaatii  samanan  qaliilaa.  Wa  mallam-  yah-kum-  bimaaa  ‘anzalAllaahu  fa-‘ulaaa-‘ika  humul-kaafiruun.

Commentary

Laa  takhshaw – (Don’t fear), ‘Akh-shaw  (fear) these both words are from khash-yah, which means “Fear, dread”. 

Laa  tash-taruu – (Do not barter), it is from ‘ish-taraaa, which has been derived from sharaaa’. Usually these both words “Bay’ and Sharaaa’ are used collectively, for which, we use the word “barter”. 

Saman – (price, value, gain), commonly it is used for the money, which is paid to get a thing as its retaliation. The word saman has been used in this verse for money, because actual need is to acquire the money here. Something has been given to get it.  

It was told in the previous verses that the scholars of the Jews have made the religion a game. They either change its commands due to one little pretext or the other, or hide it for the only cause that the higher class people of the world remain contented with them. Or they may get some property and the worldly people obey them, considering that they are great. It can be so, if they judge always according to their desires. Therefore, they superseded the command of stoning and wished the support of Muhammad, the Messenger of Allah Almighty (grace, glory, blessings and peace be upon Him). They also changed the meanings of that glad tiding in Torah, which was about His (grace, glory, blessings and peace be upon Him) arrival and denied to believe in His Messenger-hood. In short, they ruined the religion for the sake of their worldly desires and did not value the Torah, such a glorious Scripture.

The Muslims are warned in this verse that they should not adopt this behavior of the Jews. They change the matters of religion due to fear of the people. “You should fear Allah Almighty only; keep away from the favor of anyone in the matter of religion and from avarice of property, that you judge falsely by taking bribe.

Remember! Those people, who do not judge in accord with the Revelations of Allah Almighty {which are of two kinds i.e. Holy Qur’aan and the Sayings of His Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon Him)} are included in the disbelievers, because they do not believe in the truth intentionally.         

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/e6bItELo-zg

Thursday, June 29, 2017

The Torah - Quran Chapter 5 – 44a (Pt-6, Stg-2) (L-687) - درس قرآن


Quran Chapter 5 – 44a (Pt-6, Stg-2) (L-687) - درس قرآن 

The Torah

Surah MAAA-‘IDAH (The Table Spread) – Chapter – 5)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

  إِنَّآ أَنزَلْنَا ٱلتَّوْرَىٰةَ فِيهَا هُدًىوَنُورٌ يَحْكُمُ بِهَا ٱلنَّبِيُّونَ ٱلَّذِينَ أَسْلَمُوا۟ لِلَّذِينَ هَادُوا۟ وَٱلرَّبَّٰنِيُّونَ وَٱلْأَحْبَارُ بِمَا ٱسْتُحْفِظُوا۟ مِن كِتَٰبِ ٱللَّهِ وَكَانُوا۟ عَلَيْهِ شُهَدَآءَ  (44  b)

(Section – 7)
44a.  Lo! We did reveal the Torah, wherein was Guidance and a Light, by which the Prophets who surrendered (unto Allah) gave instructions to the Jews, and same did the rabbis and the priests for they were the custodians and witnesses of Allah’s Scripture.  
 (Section – 7)
44a.  ‘Innaaa  ‘anzalNat-Tawraata  fiihaa  Hudanw-wa  Nuur.  Yah-kumu  bi-han-Nabiy-yuunal-laziina  ‘aslamuu  lillaziina  haaduu  war-Rabbaaniy-yuuna  wal-‘ahbaaru  bimas-tuhfizuu  min-  KitaaBillaahi  wa  kaanuu  ‘alayhi  shuhadaaa’. 

Commentary

‘Ar-Rabbaaniy-yuuna – (the rabbis), this word is plural of Rabbaanii, which has come out from the word Rabb. Rabb means Lord. Rabbaanii means “godly, who is of the Lord (chosen servant of God)”.

 ‘Ahbaaru – (the priests), it is plural of hibar. Hibar means “those who know and the wise”.

‘As-tuhfizuu – (the appointed custodians), it has been derived from the word ‘astah-faaz, origin of which is hifz and hifaazat. Hifz means “looking after”. ‘astah-faaz means “to appoint a guard”.   

It was described in the previous verse that the Children of Israel are desirous to be saved from obeying the Commandment of Allah Almighty by deceiving. There is a praise of Torah in this verse that this Scripture, the commandments of which are being ignored by the Jews now, is such dignified Holy Book, which had entire necessary guidance for the humankind of that time, when it was revealed. And it had a such Light, with the help of which, many obedient Prophets (peace be upon Them), who surrendered unto Allah Almighty, conveyed instructions to the Jews for a long time, and the same did the rabbis and the priests, and they all used to establish the correct way of working because they were appointed as the custodians and witnesses of Allah’s Scripture. They used to keep it before their vision and due to their looking after, it was firm in the world, because there was no any such promise in Torah and Gospel as it exists in the Holy Qur’aan that Allah Almighty is Himself it’s Protector. Therefore, until the protectors of Torah, Prophets (peace be upon Them) and Allah’s servants lived, His Scriptures remained in their original form. When they departed from this world, then Torah and Gospel could not remain in their original form.  

However, every kind of whole commandments did exist in Torah for its time, and even till now, those commandments, which have not been superseded by Holy Qur’aan, are current. It is the duty of those, who claim that they are Jews, that they should follow and do not change those commandments themselves.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/cHtD7sX2gbY

Wednesday, June 28, 2017

Behavior of the Jews and the Christians - Quran Chapter 5 – 43 (Pt-6, Stg-2) (L-686) - درس قرآن


Quran Chapter 5 – 43 (Pt-6, Stg-2) (L-686) - درس قرآن 

Behavior of the Jews and the Christians

Surah MAAA-‘IDAH (The Table Spread) – Chapter – 5)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

 وَكَيْفَ يُحَكِّمُونَكَ وَعِندَهُمُ ٱلتَّوْرَىٰةُ فِيهَا حُكْمُ ٱللَّهِ ثُمَّ يَتَوَلَّوْنَ مِنۢ بَعْدِ ذَٰلِكَ وَمَآ أُو۟لَٰٓئِكَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ (43

43.  How come they unto thee for judgment when they have the Torah, wherein Allah hath delivered (for them)? Yet even after that they turn away. And such (folk) are not believers.
43.  Wa  kayfa  yuhakkimuuna-ka  wa  ‘indahumut- Tawraatu  fiihaa  hukmUllaahi  summa  yatawallawna  mim-  ba’-di  zaalik.  Wa  maaa  ‘ulaaa-‘ika  bil-Mu’-miniin.

Commentary

Yuhakkimuuna-ka – (they come unto you for judgment), this word is from tahkiim, and has been derived from hakam. Many other words have also come out from it, like Haakim, Mahkuum etc. Tahkiim means “to appoint someone own judge, to produce own case before a person for decision”. 

Yatawallawna – (to turn away), it is from tawallaaa, and its object is “they disagree to accept it”. 

Mim-  ba’-di  zaalik – (even after that), it aims that “they have Torah, but even then they do so”.

The Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon Him) is being informed by Allah Almighty that “the Jews do not come unto you really for judgment but they have any other aim for themselves in it, for instance; a severe punishment has been prescribed for a crime in Torah. They send the case of criminals unto you to be saved from that punishment, thinking that this Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon Him) is illiterate (that is to say; has not got education via proper worldly method), so how can He know that, which is written in Torah. However He (grace, glory, blessings and peace be upon Him) is merciful, so will judge a light punishment. In this manner, they will cause to admit the people their claim that there is no severe punishment in Torah. Therefore, the offender should be punished lightly in accord with the judgment of this Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon Him).

An incident was happened that a man from respectable class of the Jews violated the marriage-bed of a woman. Both were already married. As per Torah, the punishment for them was stoning. That is to say; “Kill both of them by stoning, while they are standing in front”. The Jews wished to save them as they belonged to a high class. So they wanted to finish this matter by concealing the command of stoning, which existed in Torah and punishing them lightly like beating them with a whip etc. So, some persons were sent unto the Messenger of Allah Almighty (grace, glory, blessings and peace be upon Him), considering that He does not know the punishment of stoning, which has been described in Torah. Therefore, He will judge to give them a light punishment. Those persons were told, “If He gives a light punishment, then obey Him, otherwise No”.   

It has been mentioned in the verse “Surprising! They come unto you for judgment while they have the Torah, wherein Allah Almighty has delivered for them about this offence clearly. Then what does it mean, if they do not act upon that command?

Actually, they are deprived of Belief. Neither they believe in Torah and nor in Holy Qur’aan. They have made the religion a game.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/GYZ_23PSO9Y

Thursday, June 22, 2017

Justice and impartiality - Quran Chapter 5 – 42 (Pt-6, Stg-2) (L-685) - درس قرآن


Quran Chapter 5 – 42 (Pt-6, Stg-2) (L-685) - درس قرآن 

Justice and impartiality

Surah MAAA-‘IDAH (The Table Spread) – Chapter – 5)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

 سَمَّٰعُونَ لِلْكَذِبِ أَكَّٰلُونَ لِلسُّحْتِ فَإِن جَآءُوكَ فَٱحْكُم بَيْنَهُمْ أَوْأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَإِن تُعْرِضْ عَنْهُمْ فَلَن يَضُرُّوكَ شَيْـًٔا وَإِنْ حَكَمْتَ فَٱحْكُم بَيْنَهُم بِٱلْقِسْطِ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلْمُقْسِطِينَ (42)

42.  Listeners for the sake of falsehood! Devourers of what is forbidden. If then they have recourse unto thee (Muhammad) judge between them or turn aside, from them, and if you turn aside from them, then they cannot harm thee at all. But if thou judgest, judge between them with equity. Lo! Allah loveth the equitable.
42.  Sammaa-‘uuna  lil-kazibi  ‘akkaa-luuna  lis-suht.  Fa-‘in  jaaa-‘uuka  fahkum-  baynahum  ‘aw  ‘a’-riz  ‘anhum.  Wa  ‘in  tu’-riz  ‘anhum  falany-yazurruuka  shay-‘aa.  Wa  ‘in  hakamta  fahkum-  baynahum-  bil-qist.  ‘InnAllaaha  yuhibbul-Muqsitiin.                           

Commentary

‘A’-riz – (turn aside), Its origin is ‘A’-raaz, which has been made from ‘arz. ‘Arz means “towards, side, direction”, ‘A’-raaz Means “to turn a side, to fall back”. It aims “to deny from listening to someone”.  

Lany-yazurruuka – (they cannot at all harm you), it is from zarar, which means “injury, detriment, anguish, harm, loss, to hurt, to damage”.

In the previous lesson, the circumstances of the Jews and the Hypocrites were being described that those people wish to remove the restrictions of the religion, because in the infidelity, they get opportunity of fulfilling their desires, and do, what they wish to do with the diabolical freedom.

Now it has been described that, these are the people, who hover around you to know your secrets. They have formed this habit “to find faults into you”, and since that they are unable to find any fault, so they wish to show your virtue as a fault, which cannot be without telling a lie. Therefore, their purpose of listening to you is that they may tell a lie. They are liars of a far off grade. Besides this, unlawful has licked up them. They snatch the right of someone else by pressing and reap advantage from the weakness of the weak, poverty of the poor and necessity of the needy as demanding of bribe, lending money on interest and compelling someone into service with or without pay etc. in short, they do not care, where they feel their worldly advantage.
 
O Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon Him)! If these people have recourse unto You with their cases or law-suits, then it depends on you, either judge between them after hearing the case or turn aside, from them. If they are enraged, you should not worry, they cannot at all harm you. But if You are going to judge, then you should judge among them with equity. Allah Almighty loves the equitable. You should not put the justice behind, whether they agree to Your judgment or otherwise. We knew from it that whosoever has recourse unto Muslims to solve any matter of justice, they should judge between the opposite parties with equity.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/iXFt4ycX0Nk

Tuesday, June 20, 2017

Punishment for them who went astray - Quran Chapter 5 – 41c (Pt-6, Stg-2) (L-684) - درس قرآن


Quran Chapter 5 – 41c (Pt-6, Stg-2) (L-684) - درس قرآن 

Punishment for them who went astray

Surah MAAA-‘IDAH (The Table Spread) – Chapter – 5)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

   وَمَن يُرِدِ ٱللَّهُ فِتْنَتَهُۥ فَلَن تَمْلِكَ لَهُۥ مِنَ ٱللَّهِ شَيْـًٔا أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَمْ يُرِدِ ٱللَّهُأَن يُطَهِّرَ قُلُوبَهُمْ لَهُمْ فِى ٱلدُّنْيَا خِزْىٌ وَلَهُمْ فِى ٱلْءَاخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ (41c)

41c.  And he whom Allah doometh unto sin, thou (by thine efforts) wilt avail him naught against Allah. Those are they for whom the Will of Allah is that He cleanse not their hearts. Theirs in the world will be ignominy, and in the Hereafter an awful doom. 
  41c.  Wa  many-yuriDIllaahu  fit-natahuu  falan-  tamlika  lahuu  minAllaahi  shay-‘aa.  ‘Ulaaa-‘ikal-laziina  lam  yuriDIllaahu  ‘any-yutahhira  quluubahum.  Lahum  fid-dunyaa  khizyunw.  Wa  lahum  fil-‘Aakhirati  ‘azaabun  ‘aziim.

Commentary

Lan-  tamlika – (You shall avail naught, you will never find under control).

It has been told the Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon Him), “You should not grieve by observing the people, who become angry, when they are guided towards the goodness, and rebel more in the badness. Your duty is only to tell the method “how to be good” to the good people and ignore the evildoers. If they do not obey you, then you should not be sorrowful. Every kind of people will dwell in the world. The betterment of this life is in it that the good people remain in power”.

“If the goodness and the evil (both) exist in this world, then opportunity of choosing the way of truth or evil is provided and the humankind, by living in this world, are tested. That person is rewarded, who succeeds in this test. So Allah Almighty has given time to the evildoers too. Firstly, they are a trial for others. Secondly, they have been given chance of their correctness. Therefore, they are the people, who are not under your control so that you may bring them all towards the Straight Path”. 

“Understand about them that their hearts have not remained able to accept the truth due to their continuous evil deeds. Now they are incurable and they have been entered in the evildoers, whose stay in this world is also compulsory corresponding to the formation of the world. The process of correction of the mankind cannot be stopped due to them, but if it is stopped, then the world would be perished”.

It has been decided for them that the disgrace and infamy is their luck in the world due to their evil deeds. Apparently if they are seen as getting strong, don’t worry! It is outward spring for only a few days and a casual form. Morally they will dwell tumbled down in the world and these are the meanings of “disgrace”.  On the Doomsday, there is nothing for them except pains, troubles, restlessness, disquietude and anxiety. What would be anguishing big than it that their hearts are impure. Here, the impression of impurity is the inferiority, and there – severe suffering (on the Day of Resurrection).

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).  https://youtu.be/ZdhWcFkFBpg

Sunday, June 18, 2017

Stratagem of Infidelity - Quran Chapter 5 – 41b (Pt-6, Stg-2) (L-683) - درس قرآن


Quran Chapter 5 – 41b (Pt-6, Stg-2) (L-683) - درس قرآن 

Stratagem of Infidelity

Surah MAAA-‘IDAH (The Table Spread) – Chapter – 5)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)


يُحَرِّفُونَ ٱلْكَلِمَ مِنۢ بَعْدِمَوَاضِعِهِۦ يَقُولُونَ إِنْ أُوتِيتُمْ هَٰذَا فَخُذُوهُ وَإِن لَّمْ تُؤْتَوْهُ فَٱحْذَرُوا۟ (41   b)

41b.  Changing words from their contexts and saying: If this be given unto you, receive it, but if this be not given unto you, then beware!
41b.  Yuharrifuunal-kalima  mim-  ba’-di  mawaazi-‘ih.  Yaquuluuna  ‘in  ‘uutiitum  haazaa  fakhu-zuuhu  wa  ‘illam  tu’-tawhu  fah-zaruu.

Commentary

Yuharrifuuna – this word is from tah-riif, which means “to change, to remove”. 

The disbelievers, the hypocrites and those, whose belief is weak, pursue in this attempt, “Change that command of Allah Almighty according to own object, which seems against own desire”. But the belief does not permit it. Prophet Moses (peace be upon Him) brought Torah unto the Jews, but those people changed the words and meanings of the Scripture to fulfill their own wishes, for example; in Torah, the punishment of fornication by any married adulterer and adulteress was stoning. The Jews removed this command totally. Those Jews, who did not see the Messenger of Allah Almighty (grace, glory, blessings and peace be upon Him), said them, who used to meet the Messenger, “You should ask the punishment of fornication from this Messenger. If He says that stoning is not punishment of fornication, then we shall be able to misguide the people that He is also with us in the denial of stoning. But if He keeps up the punishment of stoning, then you should not listen to Him” (grace, glory, blessings and peace be upon Him). As if, it is making the religion like one’s own wish. But Messenger of Allah Almighty (grace, glory, blessings and peace be upon Him) said, “The punishment of stoning is held in Torah” and a Jew scholar was made witness upon it,

On the other side Allah Almighty sent Angel Gabriel (peace be upon Him), who conveyed His message, “Keep up the punishment of stoning, because the object is to stop the fornication strongly. Big badness becomes public due to it.

These were those tricks, with which the Jews and other people had wished to break the restrictions of the religion, to get freedom of committing the crimes, tyranny and oppression. The Messenger of Allah Almighty has been commanded in this verse that He (grace, glory, blessings and peace be upon Him) should do His duty and not grieve due to the deeds of the supporters of infidelity; at last the mischievous people would have to be pressed down.
                                          
Woe is me! at that time those people were pressed and remained under pressure for a long time, but then even the Muslims also became the slaves of desires and were entangled in the same badness, in which the Jews and the Hypocrites had been entangling, and they were punished in the same manner.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).   
https://youtu.be/7-vrV4UV7FQ

Commentary on Last Scripture