Quran Chapter
16 – 32 & 33a (Pt-14, Stg-3) (L-1709) درس قرآن
Think carefully!
Suratun-Nahl - (The Bee) - 16
‘A-‘uu-zu
Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)
ٱلَّذِينَ تَتَوَفَّىٰهُمُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ طَيِّبِينَ يَقُولُونَ سَلَٰمٌ عَلَيْكُمُ ٱدْخُلُوا۟ ٱلْجَنَّةَ بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ 32
هَلْ يَنظُرُونَ إِلَّآ أَن تَأْتِيَهُمُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ أَوْ يَأْتِىَ أَمْرُ رَبِّكَ كَذَٰلِكَ فَعَلَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَمَا ظَلَمَهُمُ ٱللَّهُ وَلَٰكِن كَانُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ 33
32. Those whom the angels cause to die (when they are)
good. They say: Peace be unto you! Enter the Garden because of what ye used
to do.
33a. Await they aught save that the angels should come
unto them or thy Lord’s Command should come to pass?
|
32. ‘Allaziina
tata-waffaa-humul-malaaa-‘ikatu tayyi-biina, yaquuluuna
Salaamun ‘alay-kumud-khulul-Jannata bimaa kuntum
ta’-maluun.
33a. Hal yanzuruuna ‘illaaa ‘an
ta’-tiya-humul- malaaa-‘ikatu ‘aw ya’-tiya
‘Amru Rabbik.
|
Commentary
Tata-waffaa –
(to cause to die, to seize the life), this word is from tawaffii which
has come out from wa-fa-ya. Wafaatun means “to
come to an end, to die”. Tawafii means “to finish”. Here it
aims “to finish someone’s worldly life, to cause to die”.
It is commanded that the people
who will stand firm until death on the Belief and refrain from any kind of
sins, when the angels will cause to die them, even at that time too, the
depravity of polytheism and infidelity will not pass into their hearts. The
angels will give them good news at the time of taking their souls and they will
say: Peace be unto you! Go now in the Garden for dwelling.
What is opinion of the
disbelievers now who have been involved in evil deeds, if they wish to arrange
their End? After hearing these commandments; they should believe, otherwise
when either the angels will reach or the last moment of the world befall, then
no good act will be useful and they will weep lamenting.
No comments:
Post a Comment