Quran Chapter 6 – 122 (Pt-8,
Stg-2) (L-881) - درس قرآن
Light and darkness
are not equal
Surah ‘Al-‘An-‘aam (Cattle) – Chapter –
6)
‘A-‘uu-zu
Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)
أَوَمَن كَانَ مَيْتًا فَأَحْيَيْنَٰهُ وَجَعَلْنَا لَهُۥ نُورًا يَمْشِى بِهِۦفِى ٱلنَّاسِ كَمَن مَّثَلُهُۥ فِى ٱلظُّلُمَٰتِ لَيْسَ بِخَارِجٍ مِّنْهَا كَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِلْكَٰفِرِينَ مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ 122
122. Is he who was dead and We have raised him
unto life, and set for him a light wherein he walketh among men, as him whose
similitude is in utter darkness whence he cannot emerge? Thus is their
conduct made fair-seeming for the disbelievers.
|
122. ‘Awa- man- kaana
maytan fa-‘ahyay-Naahu wa ja-‘alNaa lahuu
Nuurany-yamshii bihii fin-naasi kamam-masaluhuu
fiz-zulumaati laysa bi-khaarijim-minhaa. Kazaalika
zuyyina lil-kaafiriina maa kaanuu ya’-maluun.
|
Commentary
In
the previous verses, the commands regarding the dead animal and that over which
the name of Allah mentioned at the time of slaughtering was described that the
dead animal is abomination, forbidden, unlawful and unfit for food, whereas
those animals, meat of which is permitted to be eaten and whereon the name of
Allah has been mentioned during their slaughtering; are lawful and fit for
food.
It
was commanded too that those people who do not obey Allah Almighty, His last
Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon Him) and the last Scripture
i.e. Holy Qur’an, they are not able
to be heard. The same reality has been caused here to understand by means of an
example.
It
has been described by Allah Almighty that a man was dead (gloomy) due to
ignorance and error. Then We bestowed him the soul of Belief and brought him to
life. After that, We presented a Light for him, by which, he understands well
looking everything, walks among the people with the same and can observe
goodness and badness of their matters.
Whether
a person may be the equivalent of him, who has been encircled in various kinds
of darkness and there is no form of his coming out from them? Neither his heart
is living which may be by the perfect belief, and nor he has any Light with
which he may see the things around and distinguish in good and bad.
In such
darkness, he takes everything, only those things which either he possesses or
someone has caused him to be caught. Except them, neither he can see anything
and nor understand, because the darkness is in his eyes and his heart is
imperfect. The veils of ignorance have been, clouds of bias have overcast him
and the people like him have been corroborating him continuously.
It
is the reason that he has been overwhelming in his own wrong deeds. These are
the dimness and darkness which have surrounded him. Nothing is valuable before
his eyes except his own deeds, matters and thinking. It is clear that either
only he is, who likes his own business or those people can accept who are like
him.
Those
people who have eyes to see and the Light with them, cannot accept their evil
deeds because they can observe their goodness and badness with these both
things. It can be understood from this discussion easily that how those people
take these things as good who have fallen in the darkness?
Whereas,
neither they have a living soul and nor the Light, then, how can they see the
badness of these matters and deeds? According to the prescribed and established
order, it is commanded: We have made for them their conduct as fair-seeming.
They do not have the instruments, with which they may see and examine the good
things.
No comments:
Post a Comment