Quran Chapter 6 – 119 (Pt-8,
Stg-2) (L-878) - درس قرآن
Baseless objection
Surah ‘Al-‘An-‘aam (Cattle) – Chapter –
6)
‘A-‘uu-zu
Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)
وَمَا لَكُمْ أَلَّا تَأْكُلُوا۟ مِمَّا ذُكِرَ ٱسْمُ ٱللَّهِعَلَيْهِ وَقَدْ فَصَّلَ لَكُم مَّا حَرَّمَ عَلَيْكُمْ إِلَّا مَا ٱضْطُرِرْتُمْ إِلَيْهِ وَإِنَّ كَثِيرًا لَّيُضِلُّونَ بِأَهْوَآئِهِم بِغَيْرِ عِلْمٍ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِٱلْمُعْتَدِينَ 119
119. And how should ye not eat of that over
which the name of Allah hath been mentioned, when He hath explained unto you
that which is forbidden unto you unless ye are compelled thereto. And lo!
Many lead (others) astray by their own lusts through ignorance. Lo! Thy Lord,
He is Best Aware of the transgressors.
|
119. Wa maa lakum ‘allaa
ta’-kuluu mimmaa zukiras-mUllaahi ‘alayhi wa
qad fassala lakum-maa harrama ‘alay-kum
‘illaa maztu-rirtum ‘ilayh. Wa ‘inna
kasii-ral-la-yuzil-luuna bi-‘ahwaaaa-‘ihim bi-gayri
‘ilm. ‘Inna Rabbaka Huwa ‘a’-lamu
bil-mu’-tadiin.
|
Commentary
‘Allaa – actually it is a collection of two words – ‘an (that),
and laa (no, not). These two words were joined by tashdiid (used
to indicate doubling of a letter) (‘allaa for ‘an-laa),
so it (n) doesn’t come in speaking.
After that, it was left in writing too.
‘Aztu-rirtum – (you are compelled), it is the tense of passive voice. This word is
from ‘iztaraar, which has been derived from zarrun. Zarr means
“poverty, hardness, helplessness, powerlessness etc.” ‘Iztaraar means
“to fall in the tightness, where someone becomes helpless from all sides”.
‘Al-mu’-tadiin – it is plural of the subject mu’-tadii, which has been
made from ‘a’-tadaa-‘un. The word ‘A’-tadaa-‘un has
been derived from ‘adwaan, which means “rebellion, defiance,
refractoriness, oppression etc.” ‘A’-tadaa’ means to rebel, to
oppress, that is to say; to cross the limits in any field, to disobey and to
oppose the law.
It
has been stated that maximum people in the world are slaves of their wishes and
they desire to carry on others too according to those wishes. You must not come
in their outward artificial things. Moreover, you should abide by the
Instructions mentioned in the Holy Qur’an
and eat the meat of that lawful animal, over which the name of Allah has been
mentioned. It has been explained more clearly in this verse that these
slaughtered animals should be those, which have not been forbidden for you.
It
is commanded that you were told heretofore clearly about the things, which are
unlawful for you. You should not eat them except in that condition, when you
are near to die without eating. The words used in the Holy Qur’an for this purpose are ‘illaa maztu-rirtum
‘ilayh (unless you are compelled thereto). Instead of it, you should
eat fondly the meat of that lawful animal, over which the name of Allah has
been mentioned. The meat of that lawful animal is also lawful for eating, over
which the name of Allah Almighty has been mentioned during slaughtering by
anyone at the time of its death. These matters can be understood by those
people only who have knowledge of the reality. Whereas, these people are
transgressors and Allah Almighty is Best Aware of them.
No comments:
Post a Comment