Quran Chapter 6 – 94 (Pt-7,
Stg-2) (L-852) - درس قرآن
Mankind will be alone at the time of death
Surah ‘Al-‘An-‘aam (Cattle) – Chapter –
6)
‘A-‘uu-zu
Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)
وَلَقَدْ جِئْتُمُونَا فُرَٰدَىٰ كَمَا خَلَقْنَٰكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَتَرَكْتُم مَّا خَوَّلْنَٰكُمْ وَرَآءَ ظُهُورِكُمْ وَمَا نَرَىٰ مَعَكُمْشُفَعَآءَكُمُ ٱلَّذِينَ زَعَمْتُمْ أَنَّهُمْ فِيكُمْ شُرَكَٰٓؤُا۟ لَقَد تَّقَطَّعَ بَيْنَكُمْ وَضَلَّ عَنكُم مَّا كُنتُمْ تَزْعُمُونَ 94
94. Now have ye come unto Us solitary as We did
create you at the first, and ye have left behind you all that We bestowed
upon you, and We behold not with you those your intercessors, of whom ye
claimed that they possessed a share in you. Now is the bond between you
severed, and that which ye presumed hath failed you.
|
94. Wa laqad ji’-tu-muuNaa
furaadaa kamaa khalaqNaakum ‘awwala marratin-
wa taraktum-maa khawwalNaakum waraaa-‘a
zuhuurikum. Wa maa Naraa ma-‘akum
shufa-‘aaa-‘akumul-laziina za-‘amtum ‘annahum fiikum
shura-kaaa’. Laqatta-qatta-‘a bay-nakum wa
zalla ‘ankum-maa kuntum taz-‘umuun.
|
Commentary
Furaadaa – (one by one, solitary), this word has been derived from “Fard”.
In Arabic language, it has the same meaning which we expose in our own language
from the word “fardan fardan” (one by one).
KhawwalNaa – (We bestowed), it is past tense, origin of which is “Takhwiil” –
derived from the word “Khawul”, which means “an inferior servant, an
attendant, equipment of comfort for the rich”. Takhwiil means
“to provide the equipment of ease and comfort for better living”.
Za-‘amtum – (you used to presume, you claimed), it is a past tense, which has
been derived from za-‘am, it means “to presume, to claim, to think
or say something wrong”.
It
was commanded earlier that when any human being is entangled in his rank and
dignity, he considers, “None is equal to me. I have all powers. My command is
executed. My servants work according to my desires. The goods of pleasure
exist”. It is called pride and haughtiness. If anyone says to the proud and
haughty person, “The commands regarding the prayer, the fasting, paying the
poor-due etc. exist in the verses of Holy Qur’an”,
then he says in his whim, “this is not the only job in the world. I do not have
any spare time from my business”.
Such
people are being addressed in this verse: The entire worldly things, which have
intoxicated you, will remain in this world, and you will go forth in the
Hereafter; empty handed as you were born. However, your soul will not like to
leave your body due to your love with the worldly things and you will meet with
a very severe difficulty at the time of death. Nothing will be with you and
helpful from these things.
The
idolaters say: These idols etc. will intercede for us in the Court of God
Almighty and help us in obtaining deliverance from the punishment. As we gain
our end in this world by means of them (idols), so those will be useful for us
too in the Doomsday.
But
contrary to this, the Angels (peace be upon Them) of frightful appearance will
come unto them at the time of their death and pull their soul from their body
forcibly to bring it unto the Court of Allah Almighty. At that time, they will
be alone and see none to intercede for them. Their entire false thoughts and
liar claims will disappear. Their relationship with intercessors and relatives
will be disconnected.
No comments:
Post a Comment