Quran Chapter
14 – 9b (Pt-13,
Stg-3) (L-1617) - درس قرآن
Admonitory circumstances
Surah
‘Ibraahiim (Abraham)
- 14
‘A-‘uu-zu
Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)
أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَبَؤُا۟ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ قَوْمِ نُوحٍ وَعَادٍ وَثَمُودَوَٱلَّذِينَ مِنۢ بَعْدِهِمْ لَا يَعْلَمُهُمْ إِلَّا ٱللَّهُ جَآءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِٱلْبَيِّنَٰتِ فَرَدُّوٓا۟ أَيْدِيَهُمْ فِىٓ أَفْوَٰهِهِمْ وَقَالُوٓا۟ إِنَّا كَفَرْنَا بِمَآ أُرْسِلْتُم بِهِۦ وَإِنَّا لَفِى شَكٍّمِّمَّا تَدْعُونَنَآ إِلَيْهِ مُرِيبٍ 9
9b. Their messengers came unto them with clear proofs,
but they thrust their hands into their mouths, and said: Lo! We disbelieve in
that wherewith ye have been sent, and lo! We are in grave doubt concerning
that to which ye call us.
|
9b. Jaaa-‘at-hum rusulu-hum
bil-bayyi-naati farad-duuu ‘ay-diya-hum fiii
‘afwaa-hihim wa qaaluuu ‘innaa kafarnaa
bi-maaa ‘ursil-tum bihii wa ‘in-naa lafii
shak-kim-mim-maa tad-‘uunanaaa ‘ilay-hi muriib.
|
Commentary
Radduuu
‘ay-diya-hum fiii ‘afwaa-hihim – word
for word translation of it is “they thrust their hands into their mouths”.
It is commanded: They continued
fulfilling their desires, and when Our Messengers (peace be upon them) brought
unto them the truth, then after hearing it, some mischievous people of them
were beside themselves with anger, and they began to put their hands in their
mouths for nipping with teeth being enraged. Some of them put their hands on
mouths and began to laugh; looking down upon the Messengers (peace be upon
them). Some impudent people indicated Them (peace be upon them) by putting
their hands on mouths “Don’t say as You are going to say and be quite”.
In short, every one of them
opposed the Messengers (peace be upon them) according to own manner and began
to say clearly: We do not believe in that which you have brought for causing to
understand us, considering yourself greater than our people. It is clear that
our hearts do not accept it. We have so many doubts in your Sayings that we
feel ourselves in distraction, when we listen to you. We like only those
traditions and customs, which we saw in our ancestors.
No comments:
Post a Comment