Quran Chapter 11 – 62 (Pt-12, Stg-3) (L-1431) - درس قرآن
Answer of Thamud
Surah
Huud (Hud) - 11
‘A-‘uu-zu Billaahi minash-Shay-taanir-
Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)
قَالُوا۟ يَٰصَٰلِحُ قَدْ كُنتَ فِينَا مَرْجُوًّا قَبْلَ هَٰذَآ أَتَنْهَىٰنَآ أَن نَّعْبُدَ مَا يَعْبُدُ ءَابَآؤُنَا وَإِنَّنَا لَفِى شَكٍّمِّمَّا تَدْعُونَآ إِلَيْهِ مُرِيبٍ (62)
62. They said: O Salih! Thou hast been among
us hitherto as that wherein our hope was placed. Dost thou ask us not to
worship what our fathers worshipped? Lo! We verily are in grave doubt
concerning that to which thou callest us.
|
62. Qaaluu yaa-Saa-lihu qad
kunta fiinaa mar-juwwan qabla haazaaa
‘atan-haa-naaa ‘an-na’-buda maa ya’-budu
‘aabaaa-‘unaa wa ‘inna-naa lafii
shak-kim-mim-maa tad-‘uunaaa ‘ilayhi muriib.
|
Commentary
Mar-juwwan –
(placing a hope in something, hopeful, feasible), it is the passive participle
from ra-ja-wa, origin from which is rajaa’. Rajaa means
“hope, reliance, trust, expectation. Raajii means “who
expects”. Marjuwwan means “from whom it is expected”.
Muriibin –
(doubtful, suspicious), it is the Subject from the word ‘iraabatun,
origin of which is ra-ya-ba. It means “to ensnare in doubts”.
In fact, there is only one
reason of mankind’s abandonment from religious faith. He wants that there
should be no-one who may prevent him, and he may try his best to fulfill his
every desire. Contrary to it, Prophets and Messengers (peace be upon them) of
Allah Almighty used to produce always only one matter that Owner of you and the
entire universe is One God (Allah Almighty). You should prostrate before Him
only, and say good-bye to your wishes before His Command.
Prophet Salih (peace
be upon him) caused to understand also the same to his folk, but they replied:
O Salih (peace be upon him)! We were very hopeful from you. We
considered that you are a wise person, will earn much wealth and will be
addicted to pleasure. But you went beyond the bounds. You have been prepared to
efface an old tradition, which was being followed by our forefathers since
long. How can we believe in you, leave our lords and worship only One God?
No comments:
Post a Comment