Friday, March 31, 2017

Behavior with wife - Quran Chapter 4 -128 (Pt-5, Stg-1) (L-607) - درس قرآن


Quran Chapter 4 -128 (Pt-5, Stg-1) (L-607) - درس قرآن 

Behavior with wife

Suratun-Nisaaa’  (The Women) – Chapter – 4)

BisMillaahir-Rahmaanir-Rahiim

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful

وَإِنِٱمْرَأَةٌ خَافَتْ مِنۢ بَعْلِهَا نُشُوزًا أَوْ إِعْرَاضًا فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِمَآ أَن يُصْلِحَا بَيْنَهُمَا صُلْحًا وَٱلصُّلْحُ خَيْرٌ وَأُحْضِرَتِ ٱلْأَنفُسُ ٱلشُّحَّ وَإِنتُحْسِنُوا۟ وَتَتَّقُوا۟ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا (128

128.  If a woman feareth ill treatment from her husband, or desertion, it is no sin for them twain if they make terms of peace between themselves. And peace is better. And greed hath been made present in the minds (of men). And if ye do good and keep away from evil, lo! Allah is ever Aware of what ye do.  
128.  Wa  ‘inimra-‘atun  khaafat  mim  ba’-lihaa  nushuuzan  ‘aw  ‘i’-raazan  falaa  junaaha  ‘alay-himaaa  ‘any-yus-lihaa  bay-na  humaa  sulhaa.  Was-Sulhu  khayr. Wa  ‘uh-ziratil-‘anfu-sush-shuh.  Wa  ‘in  tuhsinuu  wa  tattaquu  fa-‘innAllaaha  kaana  bimaa  ta’-maluuna  Khabiiraa.  

    Commentary

 ‘Uh-zirat – (has been made present), and kept in front. Its base is ‘Ah-zaar, which means ‘to place before, to make present’. It is made from Hazuur, which means ‘to come near, to appear, to befall’.

Nushuuzan – (displeasure, ill treatment), it aims that if the wife seems that her husband remains dissatisfied a little from her. Disgust and aversion has taken place of love and good treatment, then it is no sin for her, if she comes close to her husband and makes peace with him.

Shuha – (Greed), this word is also used for ‘ambition, avarice and covetousness besides vigorous desire.

Some other forms of behavior with the women and guidance about them have been mentioned in this verse, so that mutual relationship among the twain (husband and wife) may be good. It is commanded that if the wife observes that her life partner lives separately for a few days. His heart is felt revoked from her side, then there is no abashment in it if she adopts suitable policies to reconcile her husband. First of all, greed of wealth has been clung in the heart of everybody. Desire of profit has been attached with life. Therefore, if the wife inclines to reduce some money from her expenditures or becomes ready to lessen some amount from the amount incumbent on her husband (Mehr), then he will assent by beholding his financial benefit. The husband should also get ready to be united after observing the attempt of mutual adjustment from his wife, because welfare is in it that the twain (husband and wife) should live together friendly and with peace mutually. Many causes may be of disposition, but they both should be ready every time to remove the reason of disagreement. If one feels any sign of peace, even a very little, then the other should accept it immediately. It is no sin, if the wife causes to incline her husband and he accepts it. After that, it has been described that the men should treat the women well from the beginning and any chance of disagreement should not be born. It will be very good for both of them. Neither any deed, nor any intention of any person is hidden from Allah Almighty. He is ever Aware of everything. As though, He guided the wife in this verse that she should sacrifice some wealth (even very less), and claimed from the husband that he should fear from Allah Almighty and treat his wife well. Betterment of relationship needs first priority.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Pak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’an published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/jL3j-jOuX7U

Thursday, March 30, 2017

Establishment of Justice - Quran Chapter 4 -127 (Pt-5, Stg-1) (L-606) - درس قرآن



Quran Chapter 4 -127 (Pt-5, Stg-1) (L-606) - درس قرآن 

Establishment of Justice

Suratun-Nisaaa’  (The Women) – Chapter – 4)

BisMillaahir-Rahmaanir-Rahiim

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful

وَيَسْتَفْتُونَكَ فِى ٱلنِّسَآءِ قُلِ ٱللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِيهِنَّ وَمَا يُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فِى ٱلْكِتَٰبِ فِى يَتَٰمَى ٱلنِّسَآءِ ٱلَّٰتِى لَا تُؤْتُونَهُنَّ مَا كُتِبَ لَهُنَّ وَتَرْغَبُونَأَن تَنكِحُوهُنَّ وَٱلْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ ٱلْوِلْدَٰنِ وَأَن تَقُومُوا۟ لِلْيَتَٰمَىٰ بِٱلْقِسْطِ وَمَا تَفْعَلُوا۟ مِنْ خَيْرٍ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِهِۦ عَلِيمًا (127

127.  They consult thee  concerning women. Say: Allah giveth you decree concerning them, and the Scripture which hath been recited unto you (giveth decree), concerning female orphans and those unto whom ye give not that which is ordained for them though ye desire to marry them, and (concerning) the weak among children, and that ye should deal justly with orphans. And whatever good ye do, lo! Allah is ever Aware of it.
127.  Wa  yas-taf-tuunaka  fin-Nisaaa’.  QuLIllaahu  yuftiikum  fii-hinna, wa  maa  yutlaa  ‘alay-kum  fil-Kitaabi  fii  yataa-man-nisaa- ‘illaatii  laa  tu’-tuuna  maa  kutiba  lahunna  wa  targabuuna  ‘an-tankihuu-hunna  wal-mustaz- ‘afiina  minal-wildaani  ,  wa   ‘an-taquu-muu  lil-yataamaa  bil-qist.  Wa  maa  taf-‘aluu  min-  khayrin-  fa- ‘innAllaaha  kaana  bihii  ‘Aliimaa.


    Commentary

Yas-taf-tuuna – the origin of this word is ‘istaftaaa’, which has been made from fatwaa. Fatwaa means ‘permission, leave’. ‘Istaftaaa’  means to request for leave, to ask for permission’. Yaftuuna is also from the same origin, its source is ‘iftaaa’. ‘Iftaaa’ means ‘to give permission and leave’.

‘Al-mustaz- ‘afiina – (the weak, the feeble), it is plural of mustaz- ‘af, which has been derived from zu’f that means ‘weakness, debility’.

There was the command about orphans in the beginning of this Surah (Chapter), that was, “Bear in mind and care especially their rights”. Even that, those patrons of the orphan girls should not marry them, who may violate their rights. In view of this verse, some relatives of the orphan girls gave up to marry them. When they observed that those other people, with whom (who were not relatives) the orphan girls were got married, they gave them abundant pain. Then the guardians felt, “If they had not been married with non-relatives, they would not have been put in trouble”. The people asked some questions also from the Messenger of Allah Almighty (grace, glory, blessings and peace be upon Him) about this matter.

It has been described in this verse, “These people want permission to marry the orphan girls with their near relatives”. Tell them, “You are permitted for it. You were prevented earlier from this kind of marriage in the form that perhaps you could not fulfill their rights, your intention might be either to take possession of their wealth and property or you marry them for any other advantage of your own or they are given any loss in any matter. In such condition, to such orphan girl or helpless woman, truly; you should not wed, for whom you are not answerable to anyone except yourself. Allah Almighty has commanded again and again to do justice with the weak women and feeble children. He has adjudged also for the women and children as heirs and urged that the justice should be done fully with the orphans. Acting upon own wisdom before the orders of Allah Almighty is a stupidity. You have goodness in the commands, given by Him from beginning to end. Bow your heads before His commandments. You do not have so much knowledge that you may think about your betterment. Those deeds will not be wasted by Allah Almighty, which will be performed by you in His obedience.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Pak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’an published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/OHCV5l2Jv6Y

Wednesday, March 29, 2017

Islam and the tradition of Abraham - Quran Chapter 4 -125 & 126 (Pt-5, Stg-1) (L-605) - درس قرآن


Quran Chapter 4 -125 & 126 (Pt-5, Stg-1) (L-605) - درس قرآن 

Islam and the tradition of Abraham

Suratun-Nisaaa’  (The Women) – Chapter – 4)

BisMillaahir-Rahmaanir-Rahiim

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful

  وَمَنْ أَحْسَنُ دِينًا مِّمَّنْ أَسْلَمَ وَجْهَهُۥ لِلَّهِوَهُوَ مُحْسِنٌ وَٱتَّبَعَ مِلَّةَ إِبْرَٰهِيمَ حَنِيفًا وَٱتَّخَذَ ٱللَّهُ إِبْرَٰهِيمَ خَلِيلًا (125

وَلِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ وَكَانَ ٱللَّهُ بِكُلِّ شَىْءٍمُّحِيطًا 126

125.  And who is better in religion that he who surrendereth his purpose to Allah while doing good (to men) and followeth the tradition of Abraham, the upright? And Allah (Himself) chose Abraham for friend.  

126.  Unto Allah belongeth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth. And Allah ever surroundeth all things. 
125.  Wa  man ‘ahsanu  diinam-mimman  ‘aslama  waj-hahuu  Lillaahi  wa  huwa  Muhsinunw-wattaba-‘a  Millata  ‘Ibraa-hiima  Haniifaa.  Wattakha-zAllaahu ‘Ibraahii-ma  Khaliilaa. 

126.  Wa  Lillaahi  maa  fissamaa-waati  wa  maa  fil-‘arz.  Wa  kaanAllaahu  bi-kulli  shay-‘im-Muhiitaa.

    Commentary

 ‘Aslama  – (surrendered, caused to bend downward, bowed one’s forehead), this word has been derived from the word Islam, the word Muslim is also from it. Islam means “to admit the truth and to obey”.

‘Aslama  waj-hahuu – (surrendered one’s purpose to), means accepted obedience and bowed one’s head humbly.

Muhsinun – (one who favors, a benefactor), the gracious and the kind, means “the righteous and the good doer”.

Haniifaa – it is from Haniif, which means ‘to be inclined, to bow down to one side’. Haniif  is also a Title of Prophet Abraham (peace be upon Him), here it means ‘someone, who adopts a true religion by giving up all self-invented religions.

It was the summary of the previous lesson, “Each religious group considers that its religion is the best”. They all expect that the rid will only be gotten by their religion, while remaining entire religions have no importance. It has been told in these verses that these (above mentioned) thoughts are useless, and taught that it is just like “Self-praise is no recommendation”. If you are really seeking the truth, then you should hear a common rule by opening your ears and stop bragging.

One unbreakable rule has been prescribed for the entire human beings, whether they live in any part of the earth, and whether they call themselves the Jews, the Christians, the Muslims or something else, “As you sow, so you shall reap”. None should think that either their spiritual guides or relatives will save them from the punishment of their evil doings. As the Christians use to say, “Prophet Jesus Christ (peace be upon Him) has atoned against our sins by sacrificing himself and bearing pains. Now we are tension-free from any punishment. We shall not be caught for punishment, whatsoever we do”.

In these verses it has been described clearly that the true religion is only of those people, who have bowed down towards Allah Almighty and have been acting upon His prescribed religious laws of Islam happily, and have accepted wholeheartedly the Tradition of Prophet Abraham (peace be upon Him), the Upright, Who left everyone and Whom Allah Almighty (Himself) chose as His friend. It is evident that those entire beauties are found only in the Companions (Razii Allaahu Ta-‘aalaa ‘Anhum) of the Messenger, Muhammad (grace, glory, blessings and peace be upon Him). After that, the final decision was caused to hear that “Unto Allah Almighty belongs whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth. And He ever surrounds all things”. Nobody can do any more before Him.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Pak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’an published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/jKBtIq_Azn8

Tuesday, March 28, 2017

Decisions are not made on demand -Quran Chapter 4 -123 & 124 (Pt-5, Stg-1) (L-604) - درس قرآن


Quran Chapter 4 -123 & 124 (Pt-5, Stg-1) (L-604) - درس قرآن 

Decisions are not made on demand

Suratun-Nisaaa’  (The Women) – Chapter – 4)

BisMillaahir-Rahmaanir-Rahiim

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful

 لَّيْسَبِأَمَانِيِّكُمْ وَلَآ أَمَانِىِّ أَهْلِ ٱلْكِتَٰبِ مَن يَعْمَلْ سُوٓءًا يُجْزَ بِهِۦ وَلَا يَجِدْ لَهُۥ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا (123

  وَمَن يَعْمَلْ مِنَٱلصَّٰلِحَٰتِ مِن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُو۟لَٰٓئِكَ يَدْخُلُونَ ٱلْجَنَّةَ وَلَا يُظْلَمُونَ نَقِيرًا (124  

123.  It will not be in accordance with your desires, nor the desires of the People of the Scripture. He who doeth wrong will have the recompense thereof, and will not find against Allah any protecting friend or helper.

124.  And whoso doeth good works, whether of male or female, and he (or she) is a believer, such will enter Paradise and they will not be wronged a speck.          
123.  Laysa  bi-‘amaa-niyyikum   wa  laa  ‘amaa-niyyi  ‘Ahlil-Kitaab.  Many-ya’-mal  suuu-‘any-yujza  bihii  wa  laa  yajid  lahuu   min-duuNillaahi  waliy-yanw-wa  laa  nasiiraa.

124.  Wa  many-ya’-mal  minas-saalihaati  min  zakarin  ‘aw  ‘unsaa  wa  huwa  Mu’-minun-  fa-‘ulaaa-‘ika  yad  khu-luunal-  Jannata  wa  laa yuz-lamuuna  naqiiraa.  

    Commentary

Yujza – (will have the recompense), this word has been derived from the word Jazaa, which means ‘retaliation’. The word ‘retaliation’ is used for both purposes i.e. Reward for them who did good works and punishment for the wrong-doers.

Naqiiraa  (a speck, an atom), as per Arabic language naqiira is a deep line in the Centre of the Stone of Date fruit. Due to this relation, here it signifies towards a worthless thing.

It was mentioned in the previous lesson that disbelievers and infidels turn away their faces from Allah Almighty because they have been misled by the Devil, they name the idols like females and sacrifice their religious offerings in their names. Those people will be cast into the Hell and then they will never be able to come out from the Fire. It was also told that the Believers, who will do good works, the room for them will be made in the luxuriant Gardens of the Paradise. They will dwell there very comfortably forever.

Listening to this type of verses regarding reward and punishment, the Jews and the Christians used to say, “We do not have any concern with it because we are especial bondmen of God. The agony cannot touch us”. The Jews used to say, “We are (let’s flee to Allah) sons of God. How can we be punished”? At the other hand the Christians have belief, “Prophet Jesus Christ (peace be upon Him) was hanged and He sacrificed His life as retaliation of our sins. Therefore, we would not be captured against our sins. No torment will touch us even if we do any kind of evil/sin”. All of them have been answered in these verses.

It has been directed that neither it will be in accordance with the boasting of the Jews and nor it will be in accordance with what someone else says. It is the principle that the person, who is evil-doer, will be punished for his/her sins and evils, and nobody can be his/her protecting friend or helper to save from the grip of Allah Almighty. And who will do good works, will have pure belief, that person, whether is a male or  a female, such will enter Paradise and they will not be wronged a speck, and there will be no deficiency in his/her reward even equal to a seed of sesame (til).

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Pak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’an published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/W7hsqNwozVY

Monday, March 27, 2017

A Promise from God in Truth - Quran Chapter 4 -122 (Pt-5, Stg-1) (L-603) - درس قرآن


Quran Chapter 4 -122 (Pt-5, Stg-1) (L-603) - درس قرآن 

A Promise from God in Truth

Suratun-Nisaaa’  (The Women) – Chapter – 4)

BisMillaahir-Rahmaanir-Rahiim

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful

 وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ سَنُدْخِلُهُمْ جَنَّٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا وَعْدَ ٱللَّهِ حَقًّا وَمَنْ أَصْدَقُ مِنَ ٱللَّهِ قِيلًا (122

122.  And as for those who believe and do good works We shall bring them into Gardens underneath which rivers flow, wherein they will abide for ever. It is a Promise from Allah in Truth. And who can be more truthful than Allah in utterance?
122.  Wallaziina  ‘aamanuu  wa  ‘amilus-saalihaati   sanud-khilu-hum  Jannaatin-  tajrii  min-  tahtihal-  ‘anhaaru  khaalidiina  fiihaaa  ‘abadaa.  Wa’-dAllaahi  haqqaa.  Wa  man  ‘asdaqu  mi-nAllaahi  qiilaa.    

    Commentary

Khaalidiina  (original habitants), this word is plural of Khaalid, which means ‘everlasting’, that native person of any abode, who does never think about migration from that place. Its Infinitive mood is khuluud, khuld is also from the same origin. That is to say; abode forever.

‘Asdaqu – (more truthful), it has been made from Sidq, which means ‘truth, purity and sincerity’. That is ‘Asdaq, who has led others during a competition of the Truth.

Qiilaa – (Saying), qiilaa and qawl have same meaning i.e. utterance, speech, promise, a vow, a word, agreement, affirmation or assertion.

There was a description in the earlier verses about those people who have humiliated themselves towards the Devil and Satan has been bringing them unto the depravity, by ensnaring in false desires and untrue promises. Painful torment of the Fire will encircle them, from which, it will be out of their power to escape. On the contrary, the obedient of Allah Almighty and His last Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon Him) will be rewarded as retaliation of their obedience.

Allah Almighty commands that the people, who believe in Him and His Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon Him) wholeheartedly, they subject their wishes according to the Orders of Allah Almighty and His Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon Him). They think before doing, “wherever the Messenger of Allah Almighty (grace, glory, blessings and peace be upon Him) has not prevented from it”? They are sure that their goodness and advantage can only be in such work, which has been permitted to do by Allah Almighty and His Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon Him), and that deed has not been forbidden by Them. They don’t bring their sense in any reckoning before the Wisdom of the Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon Him) and fulfill their desires in the same manner, which has been determined for them by the Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon Him) in accordance with the Holy Book of Allah Almighty. Contrary to this method, they do not have any concern with any other method and the works, which have been told by the Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon Him) to please Allah Almighty, and which form has been confirmed to do such works, they do those works happily in that particular form, and they are not taken in misleading by anyone.

They take up their minds that the Devil is their enemy and know that he guides them to fulfill worldly desires without let. But they do not come in his deception and having trust in the Promises of Allah Almighty, they follow the Sayings of His Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon Him). Desires of such people will appear after death in the form of Paradise for them. They will be admitted in the Gardens to abide therein forever in luxury and ease. It is the Promise of Allah Almighty, which is entirely true and none can be more truthful than Allah Almighty in utterance.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Pak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’an published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/p2uylr8j7LM

Commentary on Last Scripture