Quran Chapter
9 – 55 to 57 (Pt-10, Stg-2) (L-1203) - درس قرآن
Burden of the wealth
Chapter Tawbah (Repentance)
– Surah – 9)
‘A-‘uu-zu Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)
(I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)
فَلَا تُعْجِبْكَ أَمْوَٰلُهُمْ وَلَآ أَوْلَٰدُهُمْ إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيُعَذِّبَهُم بِهَا فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَتَزْهَقَ أَنفُسُهُمْ وَهُمْ كَٰفِرُونَ 55
وَيَحْلِفُونَ بِٱللَّهِ إِنَّهُمْ لَمِنكُمْ وَمَا هُم مِّنكُمْ وَلَٰكِنَّهُمْ قَوْمٌيَفْرَقُونَ 56
لَوْ يَجِدُونَ مَلْجَـًٔا أَوْ مَغَٰرَٰتٍ أَوْ مُدَّخَلًا لَّوَلَّوْا۟ إِلَيْهِ وَهُمْ يَجْمَحُونَ 57
55. So let not their riches nor their children marvel
thee (O Muhammad). Allah thereby intendeth but to punish them in the life of
the world and that their souls shall pass away while they are disbelievers.
56. And they swear by Allah that they are in truth of
you, when they are not of you, but they are folk who are afraid.
57. Had they but found a refuge, or caverns, or a place
to enter, they sure had resorted thither swift as runaways.
|
55. Falaa tu’-jibka ‘amwaalu-hum
wa laa ‘awlaa-duhum. ‘Innamaa yurii-dUllaahu
liyu-‘azzibahum- bihaa fil-hayaatid-dunyaa wa
taz-haqa ‘anfu-suhum wa hum kaafiruun.
56. Wa yahli-fuuna BIllaahi
‘innahum laminkum. Wa maa hum-minkum wa
laa-kinna-hum qawmuny-yafraquun.
57. Law yaji-duuna malja-‘an-
‘aw magaaraatin ‘aw mudda-khalal-la-wallaw
‘ilayhi wa hum yajma-huun.
|
Commentary
Taz-haqa – (pass
away), the origin of this word is zahaqun. Zahaqun means –
effacement, to be wrong, to walk away by leaving any place
Yafraquun – (they
are afraid), it has come out from the word farq. Farq means –
difference and fear. Here it has been used in the meaning of “fear”.
Mudda-khalan – (a
place to enter), it is an adverb of place; origin of it is ‘ad-khaal,
which has been made from dakhala. Dakhala means – to enter, to
penetrate in.
Yajma-huun –
(swift as runaways), this word has been derived from jam-hun. Jam-hun
means – to rebel, to escape by breaking all barriers, to commit insurrection.
It is commanded that lots of money, stout and active children of
these Godless Hypocrites are embarrassment for them, being entangled in which,
they bear different kinds of tortures and troubles. Like this, they also tell a
lie that they are companions of Yours. If they find any little shelter anywhere
today, then they will escape by breaking all barriers.
Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from
Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published
by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to
English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/CIt54krtmzE
No comments:
Post a Comment