Alms are for the poor who are
straitened for the Cause of God
Surah ‘Al-Baqarah (The Cow) – Chapter – 2)
Stage – 1, Verses – 272 & 273 of 286, Section
– 37 of 40 (Part - 3)
BisMIllaahir-Rahmaanir-Rahiim
In the name of God, the Beneficent, the Merciful
272. The guiding of
them is not thy duty (O Muhammad), but Allah guideth whom He will. And
whatsoever good thing ye spend, it is for yourselves. And ye spend not save
in search of Allah’s Countenance. And whatsoever good thing ye spend, it will
be repaid to you in full, and ye will not be wronged.
|
272. Laysa
‘alayka hudaa-hum wa laa-kinnAllaaha yahdi
many-yashaaa’. Wa maa tun-fiquu minkhayrin-
fali- ‘anfu-sikum wa maa tunfiquuna
‘illab-tigaaa-‘a wajHIllaah. Wa maa tunfiquu
min khayriny-yuwaffaa ‘ilaykum wa ‘antum
laa tuzla-muun.
|
Lesson
Khayrin – (good thing), the word khayr is opposite to sharr. Every such thing is included in its
comprehensive use, to which humankind supposes good, for instance; wisdom,
morality, knowledge and wealth. The word khayrin has come at many places in the Holy Qur’an for wealth. As though, Islam does not say the wealth and
property as bad and impure things. But It describes them as pleasant and good
things. Therefore, It remembered them with the word khayrin. The evil is not in the wealth, but it exists in its
unlawful earning and unlawful spending.
Hudaahum – (The guiding of them), hidaa-yat, Haa-dii and muh-ta-dii are from the same origin. This word
of Holy Qur’an is a perfect word,
which means ‘to find guidance, to go straight forward and to keep its footing’
(these all three things are included in the word “guidance”).
Yuwaffaa – (will be repaid
in full), the origin of this word is “wafaa”, which means ‘to fill up,
to complete, to make up, to carry out, to keep a promise, to reimburse’.
Once again, Allah
Almighty proclaims in these verses that preaching is the duty of Prophet
(grace, glory, blessings and peace be upon him) and His followers. To direct
with urgency and making the people Muslims, are not their responsibilities.
Therefore, they should keep up their work without thinking about the consequence
of preaching. It comes out also from this discussion that, it is not necessary
that we spend only for those people, whom we think that they will embrace Islam
due to our wealth. Nevertheless, our only purpose should be pleasure and will
of God Almighty in alms-giving and charity, and the individual who is needy; we
should make up his necessities. There should be no distinction between
idolater, infidel, believer and hypocrite. Surely, you will get reward, because
you spend your wealth only for Allah’s Will and Pleasure. God Almighty has
promised that it will be repaid to you in full, and you will not be
wronged.
We should bear in
mind properly that which wealth we shall spend and give someone, our aim should
be to please Allah Almighty. Being separate from this way and relating it with
any other name is unlawful.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
273. (Alms are) for the
poor who are straitened for the Cause of Allah, who cannot travel in the land
(for trade); the unthinking man accounteth them wealthy because of their
abstaining (from begging). Thou shalt know them by their mark: They do not
beg of men with importunity. And whatever good thing ye spend, lo! Allah Knoweth
it.
|
273. Lil-fuqaraaa- ‘illaziina
‘uh-siruu fii Sabii-LIllaahi laa yas-tatii-
‘uuna zarban- fil- ‘arzi yah-sabuhumul-jaahilu ‘agniyaaa-
‘a minat-ta- ‘affuf. Ta’-rifuhum- bi-siimaa-hum. Laa
yas- ‘aluu-nannaasa- ‘il-haafaa. Wa maa tunfiquu min
khay-rin- fa- ‘innAllaaha bihii
‘Aliim.
|
Lesson
‘Uh-siruu – (those who are
straitened), there is much room in this word, that is to say; to be surrounded,
whether it is with regard to the time or in consideration of body. Purports are
those people, who are besieged in any deed of religion, and now they cannot earn
daily food or allowance, as the religious warriors. Some Interpreters have
inferred those individuals who are engaged in the religious teachings, and are
attached as in acquiring science and knowledge that they cannot arrange for
employment.
‘Agniyaaa- ‘a – (wealthy, the rich),
this word has been composed from the word ‘ganaaa’ and its single is ganii, namely; those individuals who have wealth more than their necessities.
It has been
indicated in this verse that real worthy of the alms and charity, are those
people, who have been restricted from moving, eating and earning due to being
closed in the Path of Allah Almighty. Moreover, they do not disclose their
necessities before any person, as lovers (Razii Allahu anhum) of the
last Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him), for example;
companions of (‘As-haabi) Suffah had chosen company
of The Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him). They used to
keep up learning the teachings of the religion. Like this, some companions (Razii
Allahu anhum) were busy in Jijad (Muhammadan religious war) against mischief-makers and seditious people.
These pious servants (Razii Allahu anhum) did not use to beg from
anyone. However, their necessities might be known from their appearance and
features. We should help them today too, who are learning the teachings of the
religion Islam and busy in religious war in the Path of Allah Almighty, and provide
them provisions.
No comments:
Post a Comment