Quran Chapter
8 – 48b (Pt-10, Stg-2) (L-1114) - درس قرآن
Wickedness of Satan
Chapter ‘Anfaal (Spoils
of War) – Surah – 8)
‘A-‘uu-zu Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)
(I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)
وَإِذْ زَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيْطَٰنُ أَعْمَٰلَهُمْ وَقَالَ لَا غَالِبَ لَكُمُ ٱلْيَوْمَ مِنَ ٱلنَّاسِ وَإِنِّى جَارٌ لَّكُمْ فَلَمَّا تَرَآءَتِ ٱلْفِئَتَانِ نَكَصَ عَلَىٰ عَقِبَيْهِ وَقَالَإِنِّى بَرِىٓءٌ مِّنكُمْ إِنِّىٓ أَرَىٰ مَا لَا تَرَوْنَ إِنِّىٓ أَخَافُ ٱللَّهَ وَٱللَّهُ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ 48
48b. But when the armies came in sight of one another,
he took flight, saying: Lo! I am guiltless of you. Lo! I see that which ye
see not. Lo! I fear Allah. And Allah is Severe in punishment.
|
48b. Falammaa taraaa-‘atil-fi-‘ataani
nakasa ‘alaa ‘aqi-bayhi wa qaala ‘innii
bariii-‘um-minkum ‘inniii ‘araa maa laa
ta-rawna ‘inniii ‘akhaa-fUllaahu. WAllaahu
Shadiidul-‘iqaab.
|
Commentary
Nakasa ‘alaa
‘aqi-bayhi – (he took flight, he went back on his heels), it is an Arabic
proverb, which means “Leaving everything; he returned and ran away”.
Explanation of words: Nakasa is used in past tense of nakuus and
its origin is nakas, which means “retrograde, step back”. ‘Aqab means
“the hind part of the foot”. ‘Alaa ‘aqi-bayhi – means
“on his both heels”. It aims “he returned and ran away; due to which, his heels
were at that place where his toes were at first, before returning”.
Exegetes of Holy Qur’an have
explained that when the Qureish came forth from Makkah to
terrify the Muslims, they were very proud of their strength. They did not fear
anyone. However, they had enmity with the tribe Bani Kinanah. They
were afraid of putting obstacles by that tribe in the way and distort their
game.
Saraaqah bin Maalik was
chieftain of the tribe of Bani Kinanah. Satan came in his face
unto Abu Jahal and other chieftains of Qureish,
and said: Worry not about Bani Kinanah. I am with you. Hearing this, the
chieftains of Qureish had been proud. Satan gave his hand in
the hand of Abu Jahal, accompanying him, he encouraged them and
began to boast.
When the infidels came before
the Muslims and serious fighting occurred, then Satan observed that the Angels
(peace be upon Them) were helping the Muslims with full attention. As soon as;
he saw this, he took flight by getting his hand released from the hand of Abu
Jahal. That occurrence has been described in this verse.
It is commanded that when both armies began to fight, Satan took
flight; leaving the idolaters and saying: I have no relation with you. Know
your job. I cannot stay with you even one minute. I have been looking that
which cannot be known by you. Being scared my breath is running out. No one can
stand before the wrath of God Almighty. What the dare I have, His punishment is
very severe. Today; I see that He is very enraged on you and His Angels (peace
be upon Them) have been killing you with Their swords by His Command. No dear!
It is not possible for me to stay here.
No comments:
Post a Comment