Gushing out springs for and demand of different foods by the Jews
Surah ‘Al-Baqarah (The Cow) – Chapter – 2)
Stage – 1, Verses – 60 & 61a of 286, Section
– 6 of 40 (Part - 1)
BisMIllaahir-Rahmaanir-Rahiim
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
And when Moses asked
for water for his people, We said: Smite with thy staff the rock. So there
gushed out therefrom twelve springs (so that) each tribe knew their
drinking-place. Eat and drink of that which Allah hath provided, and do not
act corruptly, making mischief in the earth.
|
Wa ‘izis-tasqaa Muusaa li-qawmihii faqulNazrib- bi-
‘Asaakal-hajar. Fan-fajarat min-husnataa ‘ashrata ‘aynaa Qad ’alima
kullu ‘unaasim-mashrabahum. Kuluu wash-rabuu mir-rizQIllaahi wa laa ta’-saw
fil-‘arzi mufsidiin.
|
Lesson
‘Asaa – (staff, stick, club) It has been
mentioned in many verses of Holy Qur’aan
about the stick of Prophet Moses (peace be upon Him). This stick was bestowed
to Him as a miracle. To cross the sea, a path was appeared by this stick,
twelve springs began to flow by smiting the rock of stone with this staff, and
it swallowed the snakes and scorpions of the magicians of Pharaoh after
becoming a dragon.
‘Isnataa ‘ashrata ‘aynaa – (twelve springs) after wandering
confused in the desert and barren wilderness of
the peninsula of Sinai the Children
of Israel reached such place where water was not available. When
after searching they did not find water they enraged upon the Prophet Moses
(peace be upon Him). The Prophet (peace be upon Him) begged from God Almighty.
He was commanded to smite the rock with His staff, so twelve springs gushed out
therefrom (so that) each tribe might know their drinking-place.
It was the favor of God
Almighty only that they were provided the water in a dry desert and were
ordered, “Eat and drink of that which Allah hath provided, and do not spread
mischief and dissension in the earth”.
It is found from this
narration that whenever we do not see any support or source for eating and
drinking, God, the Most High arranges and provides eatables and drinkable with
His Mercy and Power. It is the duty of human being that he should beg from Him
only and he should not be hopeless from His Mercy. God Almighty is “the Merciful
and Kind”. If any individual disobeys, he gets loss for himself only and which
the wrath descends that is due to his own evildoing.
And when ye said: O
Moses! We are weary of one kind of food; so call upon thy Lord for us that He
brings forth for us of that which the earth groweth – of its herbs and its
cucumbers and its corn and its lentils and its onions. He said: Would ye
exchange that which is higher for that which is lower? Go down to settled
country, thus ye shall get that which ye demand.
|
Wa ‘iz qultum yaa-Muusaa lan-nasbira ‘alaa
ta-‘aa-minw-waahidin fad-‘u lanaa
Rabbaka yukh-rij lanaa mim-maa tumbitul-‘arzu mim- baqli-haa wa qissaaa-‘ihaa
wa fuu-mihaa wa ‘adasihaa wa basali-haa. Qaala ‘atas-tabdiluunal-lazii
huwa ‘adnaa billazii huwa khayr. ‘Ih-bituu misran- fa-‘inna lakum- maa sa-
‘altum.
|
Lesson
Misran – (city) Here, the aim from misran is any city of peninsula Sinai or
in its surroundings. Literal meaning of Misr
is a city of which demarcation would have been completed. However, it does not
mean the country presently Egypt.
This incident was also
happened in the desert and wilderness of the Peninsula of Sinai.
The Children of Israel used to eat heavenly food ‘Manna and Quails’
with much taste for a long time but they became weary from this food. Although
these foods were being provided to them without labor and free of cost. They
said to their Prophet (peace be upon Him), “O Moses! We are weary of one kind
of food; so call upon thy Lord for us that He bring forth for us of that which
the earth groweth – of its herbs and its cucumbers and its corn and its lentils
and its onions”. They requested to bring them toward some other place from this
wilderness where all kinds of city and country foods, vegetables must be
available for them.
The Prophet Moses (peace
be upon Him) admonished them first of all that their demand was not well. The
heavenly food, which they were getting without working hard, it was much better
than those things which needed hard work. But the Children
of Israel resisted on their saying. Then the Prophet Moses (peace be
upon Him) said, “Go and live in any settled city. You will attain there the
food of your choice”.
Transliterated
Holy Qur’an in Roman Script & Translated from
Arabic to English by Marmaduke Pickthall,
Published by Paak Company,
17-Urdu Bazar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to
English by Muhammad Sharif)
No comments:
Post a Comment