Wheresoever ye may be, God will bring you altogether
Surah ‘Al-Baqarah (The Cow) – Chapter – 2)
Stage – 1, Verses –148 to 150 of 286, Section –18
of 40 (Part - 2)
BisMIllaahir-Rahmaanir-Rahiim
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
And each one hath a goal toward which he turneth;
so vie with one another in good works. Wheresoever ye may be, Allah will
bring you all together. Lo! Allah is Able to do all
things.
|
Wa li-kullinw-wijhatun huwa muwalliihaa
fastabiqul-khayraat. ‘Ayna maa takuu-nuu ya’-ti bikumUllaahu
jamii-‘aa. ‘InnAllaaha ‘alaa kulli shay-‘in- Qadiir.
|
Lesson
Khayraat – (good works), khayr is its
singular. Besides Alms and Charity, it is used also for each type of good
works. Every that work, which is performed according to the Divine’s Law and
cause to do that work is only to please God Almighty, that is included in
the khayraat.
After stating about
making separate groups and selfishness of the people of the Scripture, the
Holy Qur’an instructed them about the Straight Path and told
that the Truth is only one, which was bestowed to all. But the former nations
failed to keep it. Appointing the Qiblah is not out of the
basic questions of the religion that it would be considered as “the standard of
the Right and the Wrong”. Every nation has its own Qiblah and
every nation worships turning towards its own Qiblah. Actual thing,
which is to be understood and performed, is “khayraat” which means
good works. So, everyone should try to lead in it from one another and take it
for the religion’s actual Base.
The People of the
Scripture used to take part in bigotry and stubbornness surpassing one another.
They did not use to incline towards the Truth, always put the doubts into the
hearts of the Muslims, and remained on the front line in the mischief and
conspiracies. These people used to produce confusions in the customary
questions being careless from the teachings of their religion. If they did not
find any other thing, then they used to go ahead taking the question of Qiblah before
them. Although, this matter is not too much important that much precious time
be wasted in its discussion. Deem the Qiblah as from the Order
of God Almighty, which depends upon time and expedience. The real task is to
lead in the good works.
If the nation’s
gathering will be on the goodness and the people will include the goodness in
their lives then God Almighty will gather them on a Centre, the entire misunderstandings
will end and enmities will expire.
149. And whencesoever thou comest forth (for
prayer, O Muhammad) turn thy face toward the Inviolable Place of
Worship. Lo! It is the Truth from thy Lord. And Allah is not Unaware of what
ye do.
150. And whencesoever thou comest forth turn thy
face toward the Inviolable Place of Worship; and wheresoever ye may be (O
Muslim) turn your faces towards it (when ye pray) so that men may have no
argument against you, save such of them as do injustice-fear them not, but
fear Me!-and so that I may complete My Grace upon you, and that ye may be
guided.
|
149. Wa min hay-su kharajta fawalli waj-haka
shatral-Mas-jidil-Haraam.
Wa ‘innahuu lal-haqqu mir-Rabbik. Wa mAllaahu bi-gaafilin
‘ammaa ta’-maluun.
150. Wa min hay-su kharajta fawalli waj-haka shatral-Mas-jidil-Haraam.
Wa hay-su maa kuntum fawalluu wujuuhakum shatrahuu, li-‘allaa yakuuna
lin-naasi ‘alaykum hujjatun, ‘illal-laziina zalamuu minhum; falaa takhshawhum wakhshawNii; wa li-‘utimma
ni’-maTii ‘alay-kum wa la-‘allakum tahtaduun.
|
Lesson
In these verses, there
is a Command also regarding the change of the Qiblah and at
the same time, it is said that it shouldn’t be like that, from your works, the
people get chance of arguments. The Idolaters and Infidels of Makkah may
say that how they are the best followers of the religion of Abraham (peace be
upon Him), who don’t accept His (peace be upon Him) Ka’abah as Qiblah. As
about the fear, it should be only of Allah Almighty. The completion of the
grace and blessings, the guidance and the success all are in His (God
Almighty’s) Power.
Transliterated
Holy Qur’an in Roman Script & Translated from
Arabic to English by Marmaduke Pickthall,
Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to
English by Muhammad Sharif) .
Urfi tuu may andesh zi ghoghaa -e- Raqiiban
Awaz-i Sagaan kam na kunad rizq - i Gadaa raa
{Urfi! Don’t fear the up-roaring of the adversaries}
{Barking dogs don’t lessen
sustenance of beggars}Awaz-i Sagaan kam na kunad rizq - i Gadaa raa
{Urfi! Don’t fear the up-roaring of the adversaries}
No comments:
Post a Comment