Tuesday, February 28, 2017

A fugitive in the Path of God - Quran Chapter 4-100 (Pt-5, Stg-1) (L-587) - درس قرآن


Quran Chapter 4-100 (Pt-5, Stg-1) (L-587) - درس قرآن

A fugitive in the Path of God

Suratun-Nisaaa’  (The Women) – Chapter – 4)

BisMillaahir-Rahmaanir-Rahiim

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful

100.  Whoso migrateth for the Cause of Allah will find much refuge and abundance in the earth. And whoso forsaketh his home, a fugitive unto Allah and His Messenger, and death overtaketh him, his reward is then incumbent on Allah. And Allah is Ever-Forgiving, Merciful.         
100.  Wa  many-yuhaajir  fii  Sabii-Lillaahi  yajid  fil-‘arzi-  mu-raagaman-  kasiiranw-wasa-‘ah.  Wa  many-yakhruj  mim-  baytihii  muhaa-jiran  ‘ilAllaahi  wa  Rasuulihii  summa  yudrik-hul-  mawtu  faqad  waqa-‘a  ‘ajruhuu  ‘alAllaah.  Wa  kaanAllaahu  Gafuurar-Rahiimaa.           

    Commentary

Wasa-‘a has been derived from sa-‘a-tan, which means wideness, capacity. It also aims ‘abundance, prosperity, opening and hilarity’. Here it signifies towards extent of livelihood and daily food, and freedom of acting upon the religion.

Yudrik – (overtake), this word is from ‘adraak, which means ‘to get, to understand, to hold’. Here it aims ‘to overtake’.

Waqa-‘a – (incumbent), here it aims “to become important, to approach”. It is from waquu’, which means ‘to occur’. In this verse a word ‘alaaa has come after waqa-‘a. Therefore, now its meaning will become ‘to be incumbent (on). As sometimes we say, “I have to do this work, that is to say; it is necessary and incumbent for me to do the particular work”. 

It was described in the earlier verses that the person, who has belief in his heart, it is compulsory for him that he should act like Muslims. This pretense “We in that case were under influence of other persons and those cruel people did not use to permit us to do good deeds” will not be heard from any healthy and able to work person. Therefore, it was commanded to them, “If you have been entangled in such a country, whose people prevent you from acting upon the religion, then you should immigrate from that place and live in such an independent country, where you may be free to do independently.

This verse explains, “Nobody should be afraid that if he leaves present dwelling place, he doesn’t know, whether he will find any other place or otherwise, whether food will be attainable or not”. It has been comforted here, “If you will flee from such a place of suffocation, for acting upon the religion of Allah Almighty independently, then you will find much livelihood, refuge and abundance in the earth. The person, who will leave his family, household goods and native land in accordance with the Instructions of Allah Almighty and for His cause with true heart, Allah Almighty will not let him to be distressed. He will never feel any deficiency in eating and drinking. Observe after working purely for Allah Almighty. He will save you surely from the confusions. If you think, “What will happen, if I die in the way”, then you should believe in it that your reward and good retaliation is incumbent on Allah Almighty in such condition”, because you have immigrated from your country for His Cause. He is Ever-Forgiving the sins of the believers; and Merciful.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Pak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/nDkqankPkRI

Monday, February 27, 2017

Command of immigration for the oppressed - Quran Chapter 4-97 to 99 (Pt-5, Stg-1) (L-586) - درس قرآن


Quran Chapter 4-97 to 99 (Pt-5, Stg-1) (L-586) - درس قرآن

Command of immigration for the oppressed

Suratun-Nisaaa’  (The Women) – Chapter – 4)

BisMillaahir-Rahmaanir-Rahiim

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful

97.  Lo! As for those whom the angels take (in death) while they wrong themselves, (the angels) will ask: In what were ye engaged? They will say: We were oppressed in the land. (The angels) will say: Was not Allah’s earth spacious that ye could have migrated therein? As for such, their habitation will be Hell. And what an evil journey’s end.

98.  Except the feeble among men, and the women, and the children, who are unable to devise a plan and are not shown a way-

99.  As for such, it may be that Allah will pardon them. And Allah is Ever-Clement, Forgiving.                          
97.  ‘Innal-laziina  ta-waffaa-hu-mul-malaaa-‘ikatu  zaalimiii  ‘anfu-sihim  qaaluu  fiimaa  kuntum.  Qaaluu  kunnaa  mustaz-‘afiina  fil-‘arz.  Qaaluu  ‘alam  takun  ‘arzUllaahi  waasi-‘atan  fatu-haajiruu  fiihaa.  Fa-‘ulaaa-‘ika  ma’-waahum  Jahannam.  Wa  saaa-‘at  masiiraa. 

98.  ‘Illal-mustaz-‘afiina  mi-nar-rijaali  wan-nisaaa-‘i  wal-wildaani  laa  yastatii-‘uuna  hii-latanw-wa  laa  yahtaduuna  sabiilaa.

99.  Fa-‘ulaaa-‘ika  ‘asAllaahu  ‘any-ya’-fuwa  ‘anhum.  Wa  kaanAllaahu  ‘afuwwan-  Gafuuraa.                            

    Commentary

It is the abstract of above mentioned verses that after embracing Islam and believing in Holy Qur’an as a Guide, dwelling calmly does not have any sense. Those persons have been related in these verses with evil-doers, that is to say; tyrants for themselves, who keep belief in their hearts, but do not act upon the orders of Holy Qur’an fairly. They are spoiling their own. The Angels (peace be upon them) will ask from such people at the time of their death, “While truth of Holy Qur’an was manifested upon you, then why are you dying empty-handed today”? Why do you not have good deeds with you? Then their eyes will be opened. They will not be able to compose any reply. Lastly they will say, “While we were suppressed from others, then what would we have to do? We did not have power to oppose those people. We were weak, old and helpless”. Then the Angels (peace be upon them) will say, “What a strange thing? The earth created by Allah Almighty was lying too much spacious. You would have left that land of tyrant people and immigrated to any place of peace. There, you could get opportunity to act upon the religious teachings without hindrance. At this stage, they would be unable to reply because it was their own fault. It has been commanded here that abode of such people is the Hell, which is the worst place for living. However, ill men, women and children, who neither can think about any plan, nor they know about any path and nor they are able to work, their excuse can be accepted and hopefully Allah Almighty will forgive them.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Pak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/cMufgoXsJeU

Sunday, February 26, 2017

Ranks of those who strive in the Way of God - Quran Chapter 4-95 & 96 (Pt-5, Stg-1) (L-585) - درس قرآن


Quran Chapter 4-95 & 96 (Pt-5, Stg-1) (L-585) - درس قرآن

Ranks of those who strive in the Way of God

Suratun-Nisaaa’  (The Women) – Chapter – 4)

BisMillaahir-Rahmaanir-Rahiim

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful

95.  Those of the believers who sit still, other than those who have a disable (hurt), are not on an equality with those who strive in the Way of Allah with their wealth and lives. Allah hath conferred on those who strive with their wealth and lives a rank above the sedentary. And unto each Allah hath promised good. And He hath bestowed on those who strive a great reward above the sedentary-

96.  Degrees of rank from Him, and forgiveness and mercy. And Allah is Ever-Forgiving, Merciful.   
95.  Laa  yastawil-qaa-‘iduuna  minal-Mu’-miniina  gayru  ‘uliz-zarari  wal-Mujaa-hiduuna  fii  SabiiLillaahi  bi-‘amwaa-lihim  wa  ‘anfu-sihim.  Fazza-lAllaahul-Mujaa-hidiina  bi-‘amwaa-lihim  wa  ‘anfu-sihim  ‘alal-qaa-‘idiina  darajah.  Wa  kullanw-wa-‘adAllaahul-husnaa.  Wa  fazza-lAllaahul-Mujaa-hidiina  ‘alal-qaa-‘idiina  ’ajran  ‘aziimaa. 

96.  Darajaatim-minhu  wa  mag-firatanw-wa  rahmah.  Wa  kaa-nAllaahu  Gafuurar-Rahiimaa.                           

    Commentary

Gayru  ‘uliz-zarari  - (who sit still, who have no excuse), gayru means ‘except, besides,‘uliz-zarari – (those persons who are healthy and able to fight). Allah Almighty commands that how can those people, (who shirk from strive and they are sitting at their homes to save only their own lives), be equal to those who strive with their wealth and lives. No doubt that the weak, the ill, the old, the cripple and the poor people cannot fight, but which excuse is for them who are healthy and have potentiality to strive? Those persons are thousand degrees better than them in merit, who are ready to spend their wealth and sacrifice their lives in the Way of Allah Almighty. They have higher ranks upon them. They are entitled for special absolution and kindness.

It is known from this verse that some such persons should be ready from the Muslims, who may save them and support the religion of Allah Almighty. It is not obligation for all Muslims to go for fighting, if any group of such people exists. However, it is the duty of entire people to help such group in their preparation. And if such group does not exist, then entire Muslims will be sinners.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Pak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/kQmiVzzgkqY

Saturday, February 25, 2017

Care in homicide during Jihad - Quran Chapter 4-94 (Pt-5, Stg-1) (L-584) - درس قرآن


Quran Chapter 4-94 (Pt-5, Stg-1) (L-584) - درس قرآن

Care in homicide during Jihad

Suratun-Nisaaa’  (The Women) – Chapter – 4)

BisMillaahir-Rahmaanir-Rahiim

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful

94.  O ye who believe! When ye go forth (to fight) in the Way of Allah, be careful to discriminate, and say not unto one who offereth you peace: “Thou art not a believer”, seeking the chance profits of this life (so that ye may despoil him). With Allah are plenteous spoils. Even thus (as he now is) were ye before; but Allah hath since then been gracious unto you; therefore take care to discriminate. Surely Allah is Aware of what ye do.
94.  Yaaa-‘ayyu-hallaziina  ‘aa-manuuu  ‘izaa  zarab-tum  fii  SabiiLillaahi  fata-bayyanuu  wa  laa  taquuluu  liman  ‘alqaaa  ‘ilay-kumus-salaama  lasta  Mu’-minaa.  Tab-taguuna  ‘arazal-hayaa-tiddunyaa  fa-‘indAllaahi  magaanimu  kasiirah.  Kazaalika  kuntum-min-  qablu  faman-nAllaahu  ‘alaykum  fata-bayyanuu.  ‘InnAllaaha  kaana  bimaa  ta’-maluuna  Khabiiraa.    
                                                          
    Commentary

Zarab-tum  (you go forth), this word is from zaraba, one meaning of which is ‘to beat’, and it has also other meanings which are ‘to move, to travel’. In this verse, it aims these (second) meanings. 

‘Alqaaa – (offering), it means ‘to put an offer, to say about any matter before someone for his conciliation or making him to understand, to throw anything towards any person’.

‘Araza – (chance profits, wealth and goods), here it signifies towards common necessities of life.
  
Magaanimun  - (the spoils), having the mastery over the things without labor, the wealth acquired for nothing and possession of those things, which have been snatched/taken over from the enemy in war (Maali ganiimat).

Fata-bayyanuu – (Discriminate, inquire, investigate), it has been derived from bayaan. Here it means ‘to set up a judgment after necessary investigation and understanding thoroughly.

It is commanded that ‘when you come out from your houses for fighting, then you should do nothing without attention and investigation, and whosoever discloses that he is a Muslim, you should not say him that he is not a Muslim considering that he is pretending only to save his life. And you should not slay him to get his possessing. What would you do after possession of this a little wealth? Allah Almighty will cause to give you the wealth and equipment of your enemies in huge quantity. There is no deficiency with Him. Stop your hand from the person at once, who declares with any method that he is a believer. Before Islam, you used to slay without any hesitation for getting very little things. Now you have embraced Islam. You should be careful in each matter. None should be slain by your hands in the greed of wealth. You have no right to kill that person who has disclosed himself as a Muslim, blaming him that he said himself a Muslim to save his life only. Allah Almighty knows the deeds of all of you very well and only He can decide that who is true and who is a liar. Therefore, you should kill only that person, about whom you are ordered to do so. You cannot understand that whether he embraced Islam to save his life or really he is a Believer.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Pak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).
https://youtu.be/-DCBGZILZS4

Friday, February 24, 2017

Chastisement of slaying a Believer intentionally - Quran Chapter 4-92b & 93 (Pt-5, Stg-1) (L-583) - درس قرآن


Quran Chapter 4-92b & 93 (Pt-5, Stg-1) (L-583) - درس قرآن

Chastisement of slaying a Believer intentionally

Suratun-Nisaaa’  (The Women) – Chapter – 4)

BisMillaahir-Rahmaanir-Rahiim

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful

92b.  And if he cometh of a folk between whom and you there is a covenant, then the blood-money must be paid unto his folk and (also) a believing slave must be set free. And whoso hath not the wherewithal must fast two consecutive months; a penance from Allah. And Allah is Knower, Wise.

93.  Whoso slayeth a believer intentionally his reward is Hell wherein he will abide for ever and Allah is wroth against him and He hath cursed him and prepared for him an awful doom.                   
92b.  Wa  ‘in  kaana  min  qawmim-bayna-kum  wa  baynahum-mii-saaqun-  fa-diyatum-musalla-matun  ‘ilaaa  ‘ahlihiii  wa  tah-riiru  raqa-batim-Mu’-minah.  Famallam  yajid  fa-Siyaamu  shah-rayni  mutataa-bi-‘ayn;  tawbatam-minAllaah.  Wa  kaanAllaahu  ‘Aliiman  Hakiimaa. 

93.  Wa  many-yaqtul  Mu’-minam- muta-‘ammidan-  fa-jazaaa-‘uhuu   Jahannamu  khaalidan-  fiihaa  wa  gazibAllaahu  ‘alayhi  wa  la-‘anahuu  wa  ‘a-‘adda  lahuu  ‘azaaban  ‘aziimaa.

Commentary

Shah-rayni  mutataa-bi-‘ayn – (two consecutive months), shah-rayn is plural of shahr, which means “one month”. Mutataa-bi-‘ayn means “consecutive, continuously”. It aims that no day should be left without fast within two months.

Muta-‘ammidan – (intentionally), it has been derived from the word ‘amada, which means ‘intention, attempt, willing. Qatli-‘amad means willful murder or homicide, because punishment of unknowingly murder is different from this type of killing.

Description of the first part of above mentioned verse has passed in the previous lesson that if the slain person belongs to such nation or country, whose people are not Muslims but a treaty of peace has taken place mutually among you and them, then what should be done?

In the second part of the verse it has been described that if the killer is poor, neither he has any slave or bond-woman to set free, and nor has wealth for paying blood-money, then he should fast for two months consecutively. Then his repentance will be acceptable because this is not such a crime which may be forgiven so easily. Suffer upon your own body as penance of murder and fast two consecutive months without leaving any day beside fasting, if you do not have wherewithal (blood-money) to spend. 

In the next verse, punishment for that believer has been described, who kills any other believer intentionally and voluntarily. This is the crime from which nobody can get rid of through penance. Its punishment will be given on the Doomsday. The killer will be thrown in the Fire of Hell. He will abide there forever. The Curse of Allah Almighty is upon him and He will be wroth on him. He has prepared for him an awful doom. This torment is separate from that punishment which will be suffered by him in the world i.e. paying kisaas (blood-money) by him. The command regarding retaliation (Kisaas) has passed in Surah Al-Baqarah (Chapter: The Cow).

In these verses, it has been explained that if a Muslim kills any other Muslim, he should pay expiation; if he killed unintentionally, as mentioned in the previous lesson, or if he is poor, then he should fast for two consecutive months as explained in the first part of this lesson, and if he killed intentionally, then his punishment is “the Fire of the Hell, curse and wrath of Allah Almighty”.  

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Pak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/irpu3fIZJps

Thursday, February 23, 2017

Punishment of killing a Muslim erroneously - Quran Chapter 4-92a (Pt-5, Stg-1) (L-582) - درس قرآن


Quran Chapter 4-92a (Pt-5, Stg-1) (L-582) - درس قرآن

Punishment of killing a Muslim erroneously

Suratun-Nisaaa’  (The Women) – Chapter – 4)

BisMillaahir-Rahmaanir-Rahiim

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful

92a.  It is not for a believer to kill a   believer unless (it be) by mistake. And he who hath killed a believer by mistake must set free a believing slave, and pay the blood-money to the family of the slain, unless they remit it as a charity. If he (the victim) be of a people hostile unto you, and he is a believer, then (the penance is) to set free a believing slave.
92a.  Wa  maa  kaana  li-Mu’-mi-nin  ‘any-yaqtula  Mu’-minan  ‘illaa  khata-‘aa.  Wa  man  qatala  Mu’-minan  khata-‘an  fatah-riiru  raqabatim-Mu’-minatinw-wa  di-yatum-musalla-matun  ‘ilaaa  ‘ahlihiii  ‘illaaa  ‘any-yas-saddaquu.  Fa-‘in  kaana  min- qawmin  ‘aduwwil-lakum  wa huwa  Mu’-minun-   fatah-riiru  raqaba-tim-Mu’-minah. 

Commentary

Tah-riiru  - (to set free), its origin is hur and plural ‘ahraar. Hur means ‘free, independent’.

Raqa-bati – (neck), here, meaning of this word is ‘slave’, because slave’s neck remains in his master’s hands.

Di-yatun – (blood-money), that is to say; the amount or part of wealth which is paid to the family of the slain person.

Yas-saddaquu  - (they remit, exempt), the word is from sadaqah, which means charity. Its object is that if the heirs of the killed person forgive the killer and do not take blood-money from him, then it will be charity from them.



Heretofore, the Muslims were instructed that they should fight against mischievous and treacherous hypocrites, and it is possible in the war that any Muslim is slain erroneously or unknowingly. So punishment of this type of murder was mentioned.

It is commanded, “It cannot be expected from a Muslim that he will kill any other Muslim intentionally. However, if it has been happened so erroneously, then it should be observed:

  • Whether the Muslim is from one’s own nation and country?

  • Or does he belong to any other such nation or country, whose people are not Muslims but a treaty of peace has taken place mutually among you and them?


  • Or did he come from such disbelieving nation with whom you do not have any agreement of peace, but both are enemies of each other and fighting?

If the slain person is from own folk, then the killer will set free a Muslim slave and pay the blood-money to the heirs of the slain. If he was from the nation, with whom you have agreement of peace, then also you will set free any Muslim slave and pay the blood-money to his infidel heirs. If he belonged to the enemy nation, then you would have to set free a Muslim slave only. In this case paying the blood-money is not compulsory.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Pak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/1XjSU4Rf7CA

Wednesday, February 22, 2017

Fight against Peace-breakers - Quran Chapter 4-90b & 91 (Pt-5, Stg-1) (L-581) - درس قرآن


Quran Chapter 4-90b & 91 (Pt-5, Stg-1) (L-581) - درس قرآن

Fight against Peace-breakers

Suratun-Nisaaa’  (The Women) – Chapter – 4)

BisMillaahir-Rahmaanir-Rahiim

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful

90b.  So, if they hold aloof from you and wage not war against you and offer you peace, then Allah has alloweth you no way against them.

91.  Ye will find others who desire that they should have security from you, and security from their own folk. So often as they are returned to hostility they are plunged therein. If they keep not aloof from you nor offer you peace nor hold their hands, then take them and kill them wherever ye find them. And against them We have given you clear warrant.
90b.  Fa-‘ini’-taza-luukum  falam  yuqaa-tiluukum  wa  ‘al-qaw-  ‘ilay-ku-mus-salama,  famaa  ja-‘alAllaahu  lakum  ‘alay-him  sabiilaa.

91.  Sataji-duuna  ‘aakhariina  yuriiduuna  ‘any-ya’-manuukum  wa  ya’-manuu  qawmahum.  Kullamaa  rudduuu  ‘ilal-fitnati  ‘urkisuu  fiihaa.  Fa-‘illam  ya’-taziluukum  wa  yulquuu  ‘ilay-kumus-salama  wa  yakuffuuu  ‘ay-diyahum  fakhuzuuhum  waq-tuluuhum  haysu  saqif-tumuuhum.  Wa  ‘ulaaa-‘ikum  ja-‘alNaa  lakum  ‘alay-him  sultaanam-mubiinaa.                     

Commentary

 ‘I’-taza-luukum -  (they hold aloof from you). It is from ‘i’-tizaal, which is from ‘azala. ‘Azala means ‘to hold aloof, to remain separate, to avoid from troubling someone’. Ma’-zuul has also been derived from it. 

As-salama – (peace, truce), Islam, tasliim and many other words have come out from it. It means ‘wish of safety (for self and others), giving shelter’. Here the word ‘As-salama has been used also for friendship and union besides the word peace.

saqif-tumuuhum – (you find them). The substance of this word is saqiif, which means ‘to find, to acquire’. Its aim is that whenever the war is declared, then you should kill the enemy wherever you find him. Mind it that this order is not for the common days of peace, but only in the condition of war.

It has been described in this verse that if these people remain bound after the treaty of truce, give up fighting and remain in peace, then you are not permitted to narrow them. After that, another group of hypocrite infidels has been discussed. These are the people, who neither want to fight against you, nor against their own nation. They make a covenant with you that they will not make a war on you. But when they observe that your enemies have been increasing, then they do not regard your articles of agreement and join your enemies. If such people come to break the covenant and begin rigidity, then you should also fight and destroy them, wherever you find them, because you have a perfect reason against them that they have become faithless to their covenant.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Pak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/DJbLIE_VaeE

Tuesday, February 21, 2017

War against the Hypocrites - Quran Chapter 4-89b & 90a (Pt-5, Stg-1) (L-580) - درس قرآن


Quran Chapter 4-89b & 90a (Pt-5, Stg-1) (L-580) - درس قرآن

War against the Hypocrites

Suratun-Nisaaa’  (The Women) – Chapter – 4)

BisMillaahir-Rahmaanir-Rahiim

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful


89b.  if they turn back (to enmity) then take them and kill them wherever ye find them, and choose no friend nor helper from among them-

90a.  Except those who seek refuge with a people between whom and you there is a covenant, or (those who) come unto you because their hearts forbid them to make war on you or make war on their own folk. Had Allah Willed He would have given them power over you so that assuredly they would have fought you.
89b.  Fa-‘in- tawallaw  fa-khuzuuhum  waq-tuluuhum  haysu  wajattu-muuhum  wa  laa  tatta-khizuu  minhum  waliy-yanw-wa  laa  nasiiraa.

90a.  ‘Illal-laziina  yasi-luuna  ‘ilaa  qawmim-  bay-nakum  wa  bay-nahum-miisaaqun  ‘aw  jaaa-‘uukum  hasirat  suduuruhum  ‘any-yuqaa-tiluukum  ‘aw  yuqaatiluu  qaw-mahum.  Wa  law  shaaa-‘Allaahu  lasallatahum  ‘alaykum  falaqaa-taluukum.

Commentary

Khuzuu – its origin is ‘akhaza, which is used for three purposes; to make, to choose or adopt and to hold. Base of Laa  tattakhizuu (do not choose) is also the same origin.

Miisaaqun – (covenant), it is from wasuuq, which means “to trust, faith and confidence”. Miisaaq is the thing, from which trust and faith is produced. It can also be aimed as mutual agreement. 

Sallata – this word is from tasliit, which means “to give control, to allow one to prevail (over or against) and to empower someone. This order is regarding those people, who were mentioned in the above lesson.

It is commanded that the people who have been assembled on the infidelity, they will not embrace Islam. But they will continue tempting others that they should become infidels too. However, you should carry on saying to them that they should embrace Islam and sacrifice in such a way, as you have sacrificed. If they do not accept, then you should not think for them in war, arrest them after overcoming and kill them. Their meetings with you; will be useless in the battle, because these people are your mortal enemies and evil-wishers. They will not refrain from wickedness, whenever they will find any opportunity.

In the situation of war, you should kill these selfish people, wherever you find them. But there are two forms for their safety:

  • They have deep association and covenant of peace with them, who have a treaty of alliance with you, because in this condition, they have entered in that covenant of peace too.

  • If they want to make a truce with you being vexed of war, with the condition that neither they will fight against you themselves, nor will they support to their nation against you. 

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Pak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/1RRYWLMz034

Monday, February 20, 2017

The Standard of the Faith - Quran Chapter 4-88 & 89a (Pt-5, Stg-1) (L-579) - درس قرآن


Quran Chapter 4-88 & 89a (Pt-5, Stg-1) (L-579) - درس قرآن

The Standard of the Faith

Suratun-Nisaaa’  (The Women) – Chapter – 4)

BisMillaahir-Rahmaanir-Rahiim

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful


88.  What aileth you that ye are become two parties regarding the hypocrites, when Allah cast them back (to disbelief) because of what they earned? Seek ye to guide him whom Allah hath sent astray? And he whom Allah sendeth astray, for him thou (O Muhammad) canst not find a way.

89a.  They long that ye should disbelieve even as they disbelieve, that ye may be upon a level (with them). So choose not friends from them till they forsake their homes in the Way of Allah;                    
88.  Famaa  lakum  fil-Munaafi-qiina  fi-‘atayni  wAllaahu  ‘ar-kasahum  bimaa  kasabuu.  ‘A-turiiduuna  ‘an-  tahduu  man  ‘azal-lAllaah.  Wa  many-yuzli-  Lillaahu  falan  tajida  lahuu  Sabiilaa.

89a.  Wadduu  law  tak-furuuna  kamaa  kafaruu  fata-kuunuuna  sawaaa-‘an  falaa  tattakhizuu  minhum  ‘aw-liyaaa-‘a  hattaa  yuhaajiruu  fii  SabiiLillaah.                    

Commentary

Munaafi-qiina  - it is plural of Munaafi-q which means hypocrites, which are being discussed since many lessons back. They are called hypocrites, whose outward appearance and inward qualities are not uniform, whose outward behavior is only for showing. In the beginning of Islam, these people were of two kinds.

  • Those persons, who used to say themselves Muslims, but actually they were infidels by hearts.

  • The people, who were infidels, but they wished to keep association, union and friendly relationship with the Muslims.


Now the discussion about the second kind of group begins.

In the beginning of Islam, some people had not embraced Islam, but they used to tie friendship and love with the Muslims. They desired that whenever Muslims fight against the infidels, they should leave them considering their friends, and their wealth and lives might be remained safe. When it was known that their aim is only to save themselves from any kind of loss and to hurt the Muslims, then the Muslims became two parties. One of them used to say, “we should give up meeting the fiends of their own intentions cordially”. The other party used to say, “What do they mar us? May be some of them become Muslims in imitation”.

It has been declared in this verse that it was useless to meet the selfish people cordially. Their deeds are too much bad that Allah Almighty has kept them deprived of such blessing like Islam and returned them towards infidelity. Nobody can guide them towards the Straight Path, to whom Allah Almighty sends astray due to punishment of their wicked deeds. Actually, they wish to bring you also back to infidelity. But you have embraced Islam and even left your birth-place. Therefore, as long as they also do not leave their native land and do not get ready to sacrifice their wealth and property, wives and children, rest and comfort (even everything), you should never make them friends.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Pak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/rardICE0ehs